fbpx

Каталог статей

Каталог статей для размещения статей информационного характера

Без рубрики

Чого Не Варто Робити При Вивченні Іноземних Мов

Наша сьогоднішня стаття присвячена системі вивчення іноземних мов Баррі Фарбера.
Сам Баррі Фарбер часто підкреслює той факт, що він не все робив правильно для успішного вивчення іноземних мов. Тому сьогодні детальніше розглянемо ті моменти, які Баррі вважає помилками у своїй практиці.
Отже, що не радить робити Фарбер.
1. Вірити в те, що іноземну мову можна вивчити у фоновому режимі
Якщо ви включаєте диск з аудіокурсів і відправляєтеся готувати вечерю і при цьому свято переконані, що ефективно використовуєте свій час, “вбиваючи одночасно двох зайців”, то ви дуже помиляєтеся. Іноземну мову можна вчити між справою. Це все одно, що розвісити на кухні фотографії Арнольда Шварценеггера і чекати приросту м’язової маси.
Іноземна мова вимагає зосередження, окремої уваги та активних дій. Слухаючи аудіокурс, слід буквально відчувати, як ваш язик повертається слідом за диктором. Потрібно пропускати через себе кожне слово, кожен звук і кожну інтонацію. Знайдіть час для такого інтенсивного аудіо-тренінгу.
2. Шукати виправдання або причини пропуску занять.
Ви можете, наприклад, сказати собі: “У мене почалася відпустка. І від мови теж. Ось відпочину, потім знову за навчання”. Це в корені неправильне ставлення. Вивчена інформація в голові ніколи не залишається в тому вигляді, в якому ви її туди заклали. Вона постійно перегруповуються, переклассифицируется, переассоциируется і т. п., при цьому легко залишаючи наші уми. Тому вчити і практикуватися в іноземною мовою потрібно постійно.
3. Вважати якийсь урок неважливим.
У сенсі, якщо вас раптом освітить проста, але радикальна думка: “А чи не послати мені ці артиклі… куди подалі?” – то знайте – ваше бажання абсолютно невірно. Навіть якщо ваша найближча подруга, яка живе в Німеччині, скаже, що в повсякденному житті чудово обходиться і без них і знання артиклів далеко не обов’язково. Можливо, у випадку з артиклями це і так, але доброго володіння мовою не слід пропускати нічого.
Кожна важка для розуміння тема повинна бути вивчена!
4. Нехтувати вимовою.
Навіть серед фахівців-викладачів (або лінгвістів) дуже часто зустрічаються ті, які вважають вимова не особливо важливим, а радять краще вчити побільше слів – типу, тоді іноземці все одно вас зрозуміють. Але насправді важливо і те, і інше. В даному випадку, вимова – ваша візитна картка. Слухаючи погана вимова, навряд чи хтось з іноземців скаже про вас, що ви добре знаєте їх мову.
5. Вважати, що настане колись той момент, коли ви скажете: “Я знаю іноземну мову”.
Дуже велика помилка: мову не можна вивчити. Можна освоїти той чи інший рівень граматики, завчити кілька десятків тисяч слів і т. п., але неможливо засвоїти мову до кінця. Іноземна мова не має початку і кінця. У художній книзі завжди навіть суперпрофесіонал знайде незнайоме слово практично на кожній сторінці, а в утікача реальної мови щось та вислизне від вух. Момент “абсолютної выученности” мови не настане ніколи, тому заспокойтеся, розслабтеся і отримуйте задоволення від самого процесу.