fbpx

Каталог статей

Каталог статей для размещения статей информационного характера

Бізнес

Новий виток у розвитку копірайтингу в Україні

Копірайтинг В Росії, США, Європі
Рекламний світ оцінив нововведення і відчув незаперечні плюси копірайтингових агентств. Адже порівняно з копірайтерами рекламних і PR-агентств і ?вільними письменниками? – фрілансерами, професіонали спеціалізованих агентств відточують свій професіоналізм кожен день, а не від випадку до випадку. До того ж професійна команда однодумців в кропіткій праці виробляє більш ефективні схеми
В Україні на даний момент існує лише одне копірайтингового агентство, яке пропонує копирайтинговые послуги професійного рівня і за вигідними цінами.
Особливості послуг Першого копірайтингового агентства
Існує вагомий плюс у веденні інформаційних війн: агентство бере на себе функції виконавця, тим самим мінімізує витік інформації, прикриває прямого замовника і залишає за собою авторське право, яке захищає від можливих проблем журналістів або копірайтерів, які готували матеріали.
Професія копірайтера
Виходячи з практичного досвіду Першого копірайтингового агентства, в якому робота побудована за тематичними напрямами, досвіду закордонних колег, копірайтерів можна умовно розділити на групи в залежності від специфіки їх роботи. Наприклад, ?дрібнокаліберні? – це профі, які спеціалізуються в неймінгу, написання слоганів, гасел, коротких рекламних повідомленнях, текстів для POS-матеріалів і коротких промов. Ці майстри слова можуть висловити ?максимум смислу в мінімумі слів?. Вистрілити однією фразою – і потрапити в ціль. Це майстерність, яке потрібно довго відточувати, навіть при наявності здібностей виражати думки афоризмами. У таких людей мозок налаштований на короткий, чіткий результат розумового процесу, тому не завжди вони також успішно будуть писати об’ємні PR-матеріали або журналістські статті. Для цього призначені – ?великокаліберні?. Вони то вміють взяти за душу гарними літературними зворотами, яскравими образами і приємним складом. Навіть рекламні тексти будуть читатися як художня література чи журналістський нарис. Наступна група – це копірайтери–сценаристи, в основному режисери, які не тільки представляють те, про що пишуть, але і проговорюють вголос слова, які будуть озвучені. Це один з важливих аспектів якості сценарного тексту або виступу. Адже текст написаний, і озвучений текст – зовсім по-різному сприймається адресатом. Любовний лист, написаний для читання в слух, втратить свою витонченість в химерних і хитромудрих фразах, які при читанні будуть захоплювати. І ще одна група профі – це SEO-копірайтери, які пишуть тексти для сайтів. Вони знають, як потрібно створити текст, щоб пошукові системи максимально ?помічали? даний сайт в Інтернет-просторі.
Вимоги до фахівців.
В першу чергу – це вміння висловлювати ідеї словом. Чітко, ясно, зрозуміло. Можна пропонувати цікаві ідеї, але якщо людина не може їх висловити в письмовій мові, тоді такій людині краще працювати креатором, а не копірайтером. Вміння писати відточується довгою практикою, як і письменницький талант, який стає помітним після тисяч списаних сторінок. Тому освіта тут не грає особливої ролі. Хоча журналістське, філологічну освіту і дає свої плюси: знання техніки роботи з інформацією і текстом. Але все одно необхідно самоосвіта, щоб зрозуміти суть рекламних, PR-технологій, психології. Вітається досвід роботи в журналістиці, PR, реклами, маркетингу, поєднаний з умінням добре писати і висловлювати ідеї в словесних символах. До того ж можна виділити деякі аспекти професійної придатності людини: фантазія, вміння аналізувати, обробляти велику кількість нової інформації, синтезувати її, зосереджуватися на суті питання. Володіючи при цьому терпінням і уважністю, умінням нестандартно мислити.
Володіння професією передбачає вміння чітко висловлювати комерційні ідеї у словах і доносити необхідну інформацію споживачеві. При цьому текст створюється з урахуванням закономірностей психології людини і суспільства, реклами, PR. Найважливіше в роботі копірайтера – це та ідея самої подачі інформаційного матеріалу, і драматургія, і форма. Тоді лише текст стає активним інструментом продажів, формування громадських думок і цінностей. Такий от бізнес-письменник повинен володіти фантазією і логікою, талантом вникнути в суть речей, умінням виразити її в яскравих словесних образах. А головне – бачити і відчувати того, для кого він пише, з ким говорить, вміло підбираючи слова, що йдуть до розуму і серця. Головна його робота – писати тексти, що продають ідеї. – професійний і фаховий підхід до створення текстів. Наприклад, з фінансовими текстами працюють копірайтери-?фінансисти?, з медичними і фармацевтичними – знавці цієї галузі, рекламні тексти пишуть – рекламісти, PR-статті – журналісти зі знанням PR-основ, прес-релізи, новинні статті – новостийщики, слогани і сценарії до роликів створюють креативщики, а ось вже сценарії заходів і спічі – режисери-копірайтери. Такий вузьконаправлений підхід дає переваги в якості і швидкості виконання замовлення. У цьому давно переконалися на Заході. До того ж агентство працює підрядником рекламних і PR-агентств, виконуючи і для них копірайтинг, тим самим хата;вляя своїх партнерів від ризиків роботи з фрілансерами і журналістами. Звичайно, нововведення не всім подобаються і підходять. Адже для виконання агентством замовлення на копірайтинг оформляється договір, в якому чітко прописані завдання і терміни, обов’язки, що гарантує двом сторонам комфортну співпрацю і обов’язкове виконання угоди. Заповнюється клієнтом бриф, в якому прописуються мета тексту, завдання, описується цільова група, для якої готується матеріал, редакційні вимоги, побажання та інше. Це дозволяє правильно зрозуміти виконавцю клієнта, і створити бажаний текст з першого разу. Ще одним нововведенням є – аутсорсинг копірайтингу. Це коли агентство працює за контрактом з компаніями, політиками, представниками шоу-бізнесу, як ?позаштатний працівник?: робота оплачується за результатом, а підписаний контракт гарантує, що в будь-який час замовник може розраховувати на копирайтинговые послуги, навіть у кредит. копірайтинг є самостійним рекламним ремеслом. А своєчасний перехід з копірайтингу ?кустарного виробництва? на ?цеховий? у кілька разів підвищив якість пропонованої інтелектуальної продукції і збільшив приплив грошових коштів в галузь. У США, наприклад, працює понад тисячі копірайтингових агентств, в Росії – кілька десятків копірайт-бюро, які спеціалізуються на ?друкованому слові?, створення текстів, і гарантують якість послуги своєю репутацією. З ?організаторським? підходом зважилися основні проблеми копірайтингу – ідентифікація його на рекламному ринку, що послужило поштовхом до професійного розвитку копірайтерів, пошуку нових креативних рішень, посилилася відповідальність за виготовлену продукцію, а значить, підвищилася якість і ефективність рекламних текстів. копірайтингу, ґрунтуючись на спільному досвіді та ідеї. Менеджерами копірайтингових агентств постійно розробляються нові методики зручності роботи з клієнтами і замовленням, використовується більше можливостей для покращення взаєморозуміння ?замовник-виконавець?. Для цього вдосконалюються бріфи, механізми коригування текстів, при цьому враховуючи побажання клієнтів і творчої команди. Такий підхід підвищує не тільки якість пропонованої текстової продукції, але і спрощує взаємодію з клієнтом. – це комерційне мистецтво, завдяки якому текстова реклама стає цікавою, яскравою, що запам’ятовується, а головне – ефективною!!!
Джерело: Копірайтинг, копирайтинговые послуги