Каталог статей

Изучение японского языка: Обновление 15-го месяца

Изучение японского языка: Обновление 15-го месяца

Вот уже больше года я делюсь своим рассказом о своих попытках выучить японский язык с помощью самообучения без всякой шумихи и “волшебного метода”. Хотя я не отчитывался после возвращения из первой поездки в Японию, я продолжал заниматься. Этот пост знаменует собой долгожданное возобновление моих ежемесячных обновлений об изучении языка на сайте. Внизу есть видеообновление “Месяц 15”.

Начинаете изучать японский язык? Испытайте силу StoryLearning с “Japanese Uncovered”: скидка 75% только в Черную пятницу 22-го года: нажмите здесь для получения информации о сделке.

Мой распорядок и подход к изучению японского языка

С тех пор как я начал изучать японский язык, я ежедневно уделял тридцать минут целенаправленному изучению. Я стремился заниматься этим по крайней мере пять дней в неделю.

Что касается подхода, то я воздерживался от говорения и аудирования, поскольку стремился сначала разобраться со звуками языка, основными структурами и базовым словарным запасом.

Это довольно сильно отличается от моего подхода к последнему языку, который я начал изучать всерьез: баскскому. Когда я его начинал, я больше стремился “заговорить с первого дня”. Я по-прежнему активно занимаюсь баскским языком: в основном это еженедельная разговорная практика и ток-радио на уровне носителей языка, но об этом в другой раз.

Если вы следили за проектом по японскому языку, то знаете, что я использую учебник “Японский с нуля”, чтобы обеспечить структуру и темп моим усилиям, и что у меня также есть дополнительный учебник: книга Assimil “Le Japonais”.

Распределение занятий: Месяцы с 10 по 15

До того, как я отправился в путь в Азию в середине девятого месяца (сентябрь 2020 года), я провел 166 часов и тридцать пять минут, работая с этими двумя книгами (в подавляющем большинстве с учебником “Японский с нуля”).

Вот обновленная информация о том, сколько целенаправленной работы я проделал с тех пор:

Октябрь 2019 года: в дороге. Никакой учебы. Ноябрь 2019: занимался 11 дней. Итого: 5 часов пятьдесят пять минут. Декабрь 2019 года: занимался 16 дней. Итого: 8 часов пятнадцать минут. Январь 2020 года: занимался 22 дня. Итого: 15 часов пять минут. Февраль 2020: занимался 19 дней. Итого: 10 часов, пятьдесят пять минут. Март 2020: занимался 23 дня. 13 часов 45 минут.

Итого (с 1 января 2019 года по 27 марта 2020 года): 220 часов, 40 минут.

Текущее состояние: работа на этой неделе над “Японским с нуля”, книга 3, урок 8.

Работа с “Японским с нуля

Первоначальной целью моего проекта было активное владение языком по первым трем томам учебника “Японский с нуля”. Перед отъездом в сентябре я почти закончила урок 3 книги 3 (в которой тринадцать уроков).

Мне не удалось продвинуться так далеко, как я надеялся, по двум причинам.

Во-первых, когда я прошел примерно половину первой книги “Японский с нуля”, я сделал несколько повторений, чтобы подкрепить свою работу.

Во-вторых, в третьей книге начинается изучение кандзи, “китайских” иероглифов, которые, безусловно, являются самой сложной частью письма на японском языке. Это сильно замедляет процесс.

В конце пятнадцатого месяца (март 2020 года) я только что закончил изучение японского языка с нуля 3, восьмой урок.

Со времени моего далекого последнего отчета я рассмотрел различные новые структуры: отчетная речь с использованием と (чтобы сказать, что кто-то думает или говорит), ています форма глаголов (чтобы выразить действия, которые происходят в данный момент или продолжаются), еще несколько новых “встречных” слов и как используются различные полезные глаголы. В каждом уроке по шесть новых кандзи, так что пока их 48 (большинство из них я уже встречал в Heisig (см. ниже)).

Через несколько месяцев после начала проекта, несмотря на повторение некоторых разделов JFZ, я почувствовал, что просто не могу достаточно хорошо запомнить пройденный материал, поэтому мне нужно было больше времени уделять активному тренингу по запоминанию с использованием самодельных флэш-карт со словами и фразами из “Японского с нуля”. Я обнаружил, что флэш-карты очень помогли мне “вывести на орбиту” валлийский, французский, русский и немецкий языки. А вот для баскского языка я этот метод не использовал.

Я использую картонные карточки (а не электронный аналог, такой как Anki или Quizlet).

Пока что я сделал флэшкарту только по японскому языку из Zero One. Создание флэшкарт требует времени (оно не включено ни в один из моих подсчетов часов японского языка, приведенных выше).

Как и до поездки в Японию, я просматривал флэшкарты в поезде метро, когда добирался до офиса. Я не включил это время в приведенные выше итоговые показатели.

Пока я пишу эту статью, в Лондоне идет вторая неделя полублокировки из-за коронавируса. Пока что больше никаких поездок на работу!

Assimil’s Le japonais и Японский с нуля, книга 3

Провожу больше времени с Assimil’s Le japonais

В феврале и марте я проводил гораздо больше времени с учебником Le japonais от Assimil. Это еще одна вещь, которая замедлила мой прогресс в изучении японского с нуля.

К концу восьмого месяца я уже успел слегка проработать первые двадцать или около того из ста уроков Assimil и сделать несколько флэш-карточек с фразами из предыдущих частей.

Сейчас я нахожусь на тридцатом уроке.

Что касается того, как я использую курс, то в последнее время я в основном выполняю упражнения под диктовку с MP3-аудиозаписью каждого нового урока, а затем сверяюсь с транскриптом. Кроме того, я использую параллельный перевод на французский язык для разбора непонятного японского.

Очевидно, что Assimil в основном вводит более или менее частотные слова и структуры, изучаемые в “Японском с нуля”. Конечно, он делает это в другом порядке и под другим углом. Это помогает подготовить почву для JFZ (если я сначала прохожу материал в Assimil) или закрепить материал (если я сначала прохожу его в JFZ).

На бегу с аудиокурсом японского языка Pimsleur

Изначально я начал использовать аудиокурс Pimsleur, потому что к книгам “Японский с нуля” не прилагалось аудио. Есть несколько бесплатных на сайте серии (YesJapan), но мне не понравился интерфейс.

Каждый урок Pimsleur длится тридцать минут. После короткой беседы следуют подсказки и ответы. Для достижения максимального эффекта вы должны проходить по одному уроку в день. Каждый “уровень” состоит из тридцати уроков, а всего уровней пять. Я начал со второй половины первого уровня. С тех пор я прошел второй уровень и

Я купил Pimsleur Level 4, но еще не начал.

Начинаете изучать японский язык? Испытайте силу StoryLearning с “Japanese Uncovered”: со скидкой 75% только в Черную пятницу 22-го года: нажмите здесь для получения информации о сделке.

Новое и старое. Pimsleur Japanese Level 3 (последний урок) и несколько моих флэшкарт с фразами из книги 1 “Японский с нуля”.

Начинаете изучать японский язык? Испытайте силу StoryLearning с “Japanese Uncovered”: скидка 75% только в Черную пятницу 22-го года: нажмите здесь для получения информации о сделке.

Существует реальный риск, что слишком большое количество материалов может ослабить внимание. В Японии я купил еще несколько книг по языку, в основном “из интереса” и для будущего использования. Однако ни одна из этих книг не является полным курсом. Скорее, они сосредоточены на расширении словарного запаса, общих фразах и шаблонах или инновационных презентациях грамматики, и некоторые из них кажутся мне довольно передовыми.

Я только что приобрел еще один полный курс. Это британский курс, и он далеко не передовой.

Это непереизданная в 1970-х годах перепечатка первой версии “Teach Yourself Japanese” 1958 года. Это почти чистый учебник по грамматике и переводу. В нем совсем не преподается японская письменность, все транслитерировано. В тридцати главах даются грамматические объяснения и упражнения на двусторонний перевод с ответами. В качестве уступки разговорной речи на заднем форзаце приведены двенадцать транскриптов разговоров (включая параллельные переводы). Аудиозаписей нет (хотя компания Linguaphone в свое время издавала записи для этого курса).

В отличие от двух других моих книг по курсу, в этой есть указатель (вот это да!), так что она отлично подходит для справок, когда мне нужно немного больше объяснений, и именно так я в основном использовал ее до сих пор.

Я бы хотел сделать с ней больше, хотя….

Уйти с новым? Старое издание “Teach Yourself Japanese”. Последнее оружие в моем японском арсенале

Вопрос о письме

Если вы следили за проектом, то, возможно, помните, что изначально я изучал иероглифы кандзи по классической книге Джеймса Хейсига “Вспоминая кандзи”. В книге приведены все 2200 иероглифов, которые японские дети должны знать, чтобы окончить среднюю школу. Я приостановил этот проект в конце пятого месяца. К тому времени я уже сделал “быстрый и грязный” анализ 200 иероглифов.

Причина паузы заключалась в том, что я выделил тридцать минут в день на изучение основных слов, фраз и шаблонов.

В 2020 году я планировал серьезно заняться кандзи. Это продлилось всего пару недель в январе, просто потому, что я сохранил тридцать минут в день на изучение, так что прежнее напряжение между временем и амбициями осталось нерешенным (дох!).

Учитывая мою нынешнюю нехватку времени, я решил придерживаться своих приоритетов: сосредоточиться на основном словарном запасе и составить в голове схему языка.

Единственные кандзи, которые я буду учить до конца этого года, это кандзи из JFZ3 (восемьдесят знаков) и JFZ4 (если я перейду на эту книгу).

Цели на апрель

Сейчас я возобновляю ежемесячные обновления на сайте, поэтому мне нужно, чтобы вы, ребята, следили за моими успехами.

В апреле моя цель – просто продолжать двигаться в том же направлении. Я хочу поддерживать свои тридцать минут

Я собираюсь попробовать выделить второй получасовой “спутник”, чтобы заменить потерянные полчаса на работе (когда я просматривал флэшкарты).

Я прослушал во второй (и даже в третий) раз много Pimsleur Level 3, так что пора переходить к Level 4 во время моих пробежек (пока нам разрешено выходить из дома). T

Наконец, я хотел бы проработать некоторые из ранних уроков старого Teach Yourself Japanese, чтобы получить явное обучение старой школы и немного практики двустороннего перевода.

Вот такой вот план. А теперь: к вашим услугам! Если вы изучаете японский язык самостоятельно, как у вас идут дела? Делаете ли вы что-то по-другому? Если вы уже учились, как вы достигли свободного владения языком? Использовали ли вы разные книги, вообще не использовали никаких книг, ходили ли на курсы? Мы будем рады узнать об этом в комментариях ниже!

Начинаете изучать японский язык? Испытайте силу StoryLearning с “Japanese Uncovered”: со скидкой 75% только в Черную пятницу 22-го года: нажмите здесь для получения информации о сделке.

Вот мое видеообновление:

Последнее обновление

Я продолжаю изучать японский язык – февраль ’21 был 26-м месяцем. Вот ссылка на последнее обновление”.

Начинаете изучать японский язык? Испытайте силу StoryLearning с “Japanese Uncovered”: скидка 75% только в Черную пятницу 22-го года: нажмите здесь для получения информации о сделке.

Гарет, я слышал очень хорошие отзывы об этих старых курсах Teach Yourself. Они даже могут стать предметом коллекционирования! Но они также отлично подходят для обучения.

Мне очень нравится японский язык в стиле 1958 года, Кэрол. Может быть, неспешный язык и отсутствие аудио, но это отличный вариант для усвоения и отработки основ на данном этапе.

Также я все еще занимаюсь китайским. Я выписываю все иероглифы в HSK I и начала HSK 2. Я также занимаюсь французским по старому учебнику. Мне нравится делать уроки на Babble, (на французском), а также китайский навык, в большинстве дней. Я занимаюсь почти каждый день.

Рада, что вы продолжаете заниматься и получаете от этого удовольствие, Кэрол. Прямо как я!

Очень интересно подробно прочитать о подходе другого опытного изучающего язык. Меня особенно заинтриговал другой подход к изучению японского, в отличие от других языков, над которыми вы работали или работаете, но, возможно, это и есть часть эксперимента: наблюдать за тем, как вы пробуете разные методы изучения языка.

Как пользователь японского языка, прошедший через процесс его изучения, я чувствую себя обязанным предостеречь вас от “Teach Yourself Japanese”. Хотя использование в нем метода грамматического перевода может дать некоторую уверенность, его структуры являются деревянными и не обязательно естественными японскими. (Я думаю, что это особенность большинства курсов Teach Yourself и Linguaphone, и у меня всегда было ощущение, что они не совсем предназначены для людей, которые хотят иметь реальный контакт с языком). Кроме того, я считаю, что изучение японского языка с помощью rōmaji – это плохая привычка, так как это замедлит ваше время реакции, когда вы будете читать по-японски в других условиях.

Я бы очень рекомендовал вам включить практику кандзи в свой репертуар, поскольку истории, стоящие за иероглифами, облегчат освоение последующих кандзи. Вы будете находить повторяющиеся элементы и – в конце концов – сможете догадаться о значении незнакомых кандзи. Если рядом с вами есть японский книжный магазин Kinokuniya или магазин Daiso, который делает заказы по почте, вы можете заказать доски для тренировки каллиграфии, на которых вы пишете… водой! Тот факт, что написанное быстро испаряется при использовании этих досок, также является отличным инструментом для запоминания. Here’s something similar: https://www.amazon.com.au/Magic-Water-Painting-Paper/dp/B001C0Q9MA/ref=pd_sbs_229_img_2/355-4464171-4125337?_encoding=UTF8&pd_rd_i=B001C0Q9MA&pd_rd_r=de03a4d1-0486-45ca-955b-0b9ec26513fb&pd_rd_w=STiG2&pd_rd_wg=B2qrV&pf_rd_p=a7229bdc-4c52-476b-87a7-8cf10344d0a6&pf_rd_r=W4V9J9GN2B96QMMRECYC&psc=1&refRID=W4V9J9GN2B96QMMRECYC.

Я опытный преподаватель японского языка, поэтому мои комментарии основаны не только на моем собственном опыте, но и на наблюдении за тем, как учатся мои ученики и какие кирпичные стены встречаются на их пути. Когда я только начинал изучать японский язык, я в основном использовал “Введение в современный японский язык” Осаму Мидзутани и Нобуко Мидзутани, в котором, как мне показалось, хорошо объясняется структура. Мне очень понравилась серия книг Power Japanese от Kodansha, в частности Gone Fishin’ Джея Рубина. Для начальной практики чтения длинных текстов на японском языке мне понравилась книга “Alfonso Japanese, Books 1 – 4”, на которую я наткнулся в магазинах подержанных вещей.

Что касается онлайн-словарей, я использую комбинацию https://jisho.org/ и https://tangorin.com/. Последний также позволяет создавать собственные списки слов. (При желании их можно экспортировать и превратить в электронные флэшкарты). В качестве бесплатных загружаемых шрифтов я чаще всего использую KanjiStrokeOrders и Syunka2 при подготовке PowerPoints или Google Slides для занятий с начинающими и средними учениками. Syunka2 моделирует для учеников хорошее рукописное написание Кана, в отличие от шрифтов, которые могут иметь “более крутую” визуальную привлекательность или наоборот: быть японским эквивалентом Times New Roman или Calibri, которые не всегда помогают ученикам перейти от чтения к написанию слов, которые они видят.

На моих полках есть еще много-много ресурсов, но те, что я упомянул, я использовал чаще всего.

Спасибо, что нашли время оставить такой полный и ценный комментарий, Бронвин (кстати, вы валлийка?). То, что я делаю, ограничено тем, что на этот проект выделяется всего около 30 минут в день. Я решила, что акцент должен быть сделан в первую очередь на звуках языка, говорении и аудировании. Я не сомневаюсь в ценности кандзи и нахожу их увлекательными, но чтение и письмо – это отдельная система. В “легких” системах письма я бы совмещал эти два занятия, поскольку чтение полезно для пополнения словарного запаса/разговоров, но баланс затрат и выгод кажется мне иным, когда в дело вступают кандзи. Если бы у меня было два часа в день, я бы уделил им час. Вместо этого я думаю, что мой план теперь ясен: два года на освоение языка как звуковой системы и основного словарного запаса, а затем два года на кандзи (продолжая при этом слушать и, позже, говорить). В то же время, в качестве основного учебника я использую “Японский с нуля”, в котором представлено 80 кандзи (третья книга) и еще больше в четвертой и пятой книгах. Интересно, что Вы описываете грамматику/перевод как источник “комфорта”. Действительно, является ли частью привлекательности то, что человек чувствует себя так, как будто совершает действие. Или же усилия, проработка и припоминание, которые приходится прилагать, на самом деле помогают разобраться в деталях (некоторые из нас становятся беглыми, несмотря на грамматику/перевод, а не благодаря ей?).

Студент, изучающий японский язык по учебнику

Изучение японского языка по учебнику

Два учебника по изучению японского языка

Изучение японского языка с помощью Pimsleur Level 3 и нескольких флэшкарт

Exit mobile version