Марк 4

33 (S) И с много такива притчи им проповядваше Словото, както можеха да слушат.

Footnotes

12 (F) така че гледащи да гледат, а да не виждат, и слушащи да слушат, а да не разбират, да не би да се обърнат и да им се прости грехът.

oops message

“‘they may be ever seeing but never perceiving,
and ever hearing but never understanding;
otherwise they might turn and be forgiven!’ [a] ” (J)

19 (I) но светските грижи, примамката на богатството и пожеланията за други работи, като влязат, заглушават Словото и то става безплодно.

3 Слушайте: Ето, сеячът излезе да сее.

10 (D) И когато Исус остана сам, онези, които бяха около Него с дванадесетте, Го попитаха за притчите.

30 Again he said, “What shall we say the kingdom of God is like, (V) or what parable shall we use to describe it? 31 It is like a mustard seed, which is the smallest of all seeds on earth. 32 Yet when planted, it grows and becomes the largest of all garden plants, with such big branches that the birds can perch in its shade.”

Cross references

13 И им каза: Не разбирате ли тази притча? А как ще разберете всички притчи?

oops message

10 When he was alone, the Twelve and the others around him asked him about the parables. 11 He told them, “The secret of the kingdom of God (H) has been given to you. But to those on the outside (I) everything is said in parables 12 so that,

20 А посятото на добрата земя са тези, които слушат Словото, приемат го и дават плод – тридесет, шестдесет и стократно.

2 (B) И ги поучаваше много с притчи и им казваше в поучението Си:

9 И каза: Който има уши да слуша, нека слуша.

33 With many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand. (W) 34 He did not say anything to them without using a parable. (X) But when he was alone with his own disciples, he explained everything.

Божието Царство е като посято семе, което израства само̀

Важно! Симфония — это список слов из Библии, следовательно, искать нужно по слову, а не словосочетанию. Один запрос — одно слово. Обратите внимание, при наборе слова, вам будут доступны подсказки.

oops message

5 Други паднаха на скалисто място, където нямаше много пръст, и скоро поникнаха, защото нямаше дълбока почва;

39 He got up, rebuked the wind and said to the waves, “Quiet! Be still!” Then the wind died down and it was completely calm.

21 (J) И им каза: Затова ли се донася светилото, за да го сложат под шиника или под леглото? Не е ли затова, да го поставят на светилника?

і сказав: Що Тобі до нас, Ісусе Назарянине? Ти прийшов погубити нас. Я знаю Тебе, хто Ти, Божий Святий. Ісус же йому заказав: Замовчи, і вийди з нього! І затряс дух нечистий того, і, скрикнувши голосом гучним, вийшов із нього. І жахнулися всі, аж питали вони один одного, кажучи: Що це таке? Нова наука із потугою! Навіть духам нечистим наказує Він, і вони Його слухають. І чутка про Нього пішла хвилі тієї по всій Галілейській країні. І вийшли вони із синагоги небавом, і прийшли з Яковом та Іваном до дому Симонового й Андрієвого.

It appears that we have a problem with our website, we’re aware of the issue and we’re working to get it back online as soon as possible.

Притча за синаповото зърно

Однако, если вы введёте словосочетание вас перекинет на общий поиск по синодальному тексту Библии.

7 И други паднаха между тръните; и тръните пораснаха и ги задушиха, и не дадоха плод.

26 He also said, “This is what the kingdom of God is like. (S) A man scatters seed on the ground. 27 Night and day, whether he sleeps or gets up, the seed sprouts and grows, though he does not know how. 28 All by itself the soil produces grain—first the stalk, then the head, then the full kernel in the head. 29 As soon as the grain is ripe, he puts the sickle to it, because the harvest has come.” (T)

23 (L) Ако има някой уши да слуша, нека слуша.

і говорив: Збулися часи, і Боже Царство наблизилось. Покайтеся, і віруйте в Євангелію! А коли Він проходив біля Галілейського моря, то побачив Симона та Андрія, брата Симонового, що невода в море закидали, бо рибалки були. І сказав їм Ісус: Ідіть услід за Мною, і зроблю, що станете ви ловцями людей. І зараз вони свого невода кинули, та й пішли вслід за Ним. А коли недалеко прийшов, то побачив Він Якова Зеведеєвого та брата його Івана, що й вони в човні невода лагодили. І зараз покликав Він їх. І вони залишили батька свого Зеведея в човні з робітниками, і пішли вслід за Ним. І приходять вони в Капернаум. І негайно в суботу ввійшов Він у синагогу, і навчати зачав. І дивувались науці Його, бо навчав Він їх, як можновладний, а не як ті книжники. І зараз у їхній синагозі знайшовся один чоловік, що мав духа нечистого, і він закричав,

It appears that we have a problem with our website, we’re aware of the issue and we’re working to get it back online as soon as possible.

Исус укротява бурята

4 (A) И Исус пак започна да поучава край езерото. И при Него се събра едно твърде голямо множество, така че Той влезе в една ладия и седна [a] ; а цялото множество беше на сушата край езерото.

8 (C) А другите паднаха на добра земя и дадоха плод, който растеше и се умножаваше, и принесоха – кое тридесет, кое шестдесет и кое сто.

24 “Consider carefully what you hear,” he continued. “With the measure you use, it will be measured to you—and even more. (Q) 25 Whoever has will be given more; whoever does not have, even what they have will be taken from them.” (R)

25 (N) Защото, който има, на него ще се даде, а който няма, от него ще се отнеме и това, което има.

А теща Симонова лежала в гарячці; і зараз сказали про неї Йому. І Він підійшов і підвів її, узявши за руку, і гарячка покинула ту, і вона зачала прислуговувати їм. А як вечір настав, коли сонце зайшло, то стали приносити до Нього недужих усіх та біснуватих. І все місто зібралося перед дверима. І Він уздоровив багатьох, на різні хвороби недужих, і багатьох демонів повиганяв. А демонам не дозволяв Він казати, що знають Його. А над ранком, як дуже ще темно було, уставши, Він вийшов і пішов у місце самітне, і там молився. А Симон та ті, що були з ним, поспішили за Ним. І, знайшовши Його, вони кажуть Йому: Усі шукають Тебе. А Він промовляє до них: Ходім в інше місце, до сіл та околишніх міст, щоб і там проповідувати, бо на те Я прийшов. І пішов, і проповідував в їхніх синагогах по всій Галілеї. І демонів Він виганяв. І приходить до Нього прокажений, благає Його, і на коліна впадає та й каже Йому: Коли хочеш, Ти можеш очистити мене!

41 They were terrified and asked each other, “Who is this? Even the wind and the waves obey him!”

Светилото и светилникът

6 а когато изгря слънцето, прегоряха и понеже нямаха корен, изсъхнаха.

14 (G) Сеячът сее Словото.

13 Then Jesus said to them, “Don’t you understand this parable? How then will you understand any parable? 14 The farmer sows the word. (K) 15 Some people are like seed along the path, where the word is sown. As soon as they hear it, Satan (L) comes and takes away the word that was sown in them. 16 Others, like seed sown on rocky places, hear the word and at once receive it with joy. 17 But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away. 18 Still others, like seed sown among thorns, hear the word; 19 but the worries of this life, the deceitfulness of wealth (M) and the desires for other things come in and choke the word, making it unfruitful. 20 Others, like seed sown on good soil, hear the word, accept it, and produce a crop—some thirty, some sixty, some a hundred times what was sown.”

26 (O) И каза: Божието царство е, както когато човек, който хвърли семе в земята;

І змилосердився Він, простяг руку Свою, і доторкнувся до нього, та й каже йому: Хочу, будь чистий! І проказа зійшла з нього хвилі тієї, і чистим він став. А Він, погрозивши йому, зараз вислав його, і йому наказав: Гляди, не оповідай нічого нікому. Але йди, покажися священикові, і принеси за своє очищення, що Мойсей заповів, їм на свідоцтво. А він, вийшовши, став багато оповідати й говорити про подію, так що Він не міг явно ввійти вже до міста, але перебував віддалік по самітних місцях. І сходилися звідусюди до Нього.

40 He said to his disciples, “Why are you so afraid? Do you still have no faith?” (AA)

A Lamp on a Stand

11 (E) Той им каза: На вас е дадено да познаете тайната на Божието царство; а на онези, външните, всичко се дава в притчи;

16 (H) Също и посятото на скалистите места са тези, които, като чуят Словото, веднага с радост го приемат;

9 Then Jesus said, “Whoever has ears to hear, let them hear.” (G)

28 Земята от само себе си произвежда, първо стрък, после клас, след това пълно зърно в класа.

І зараз, коли Він виходив із води, то побачив Іван небо розкрите, і Духа, як голуба, що сходив на Нього. І голос із неба почувся: Ти Син Мій Улюблений, що Я вподобав Його! І зараз повів Його Дух у пустиню. І Він був сорок днів у пустині, випробовуваний від сатани, і перебував зо звіриною. І служили Йому Анголи. А коли Іван виданий був, то прийшов Ісус до Галілеї, і проповідував Божу Євангелію,

35 That day when evening came, he said to his disciples, “Let us go over to the other side.” 36 Leaving the crowd behind, they took him along, just as he was, in the boat. (Z) There were also other boats with him. 37 A furious squall came up, and the waves broke over the boat, so that it was nearly swamped. 38 Jesus was in the stern, sleeping on a cushion. The disciples woke him and said to him, “Teacher, don’t you care if we drown?”

The Parable of the Growing Seed

15 А онези край пътя, където се сее Словото, са тези, които, като чуят, Сатана веднага идва и грабва посятото в тях Слово.

18 Посятото между тръните са други; те са онези, които са слушали Словото,

41 И голям страх ги обзе; и те си казаха един на друг: Кой ли е Този, че и вятърът, и езерото Му се покоряват?

29 (P) А когато узрее плодът, начаса изпраща сърп, защото е настанала жътва.

Начните с главной страницы или вернитесь назад.

21 He said to them, “Do you bring in a lamp to put it under a bowl or a bed? Instead, don’t you put it on its stand? (N) 22 For whatever is hidden is meant to be disclosed, and whatever is concealed is meant to be brought out into the open. (O) 23 If anyone has ears to hear, let them hear.” (P)

Site down

32 (R) но когато бъде посято, расте и става по-голямо от всички градински растения, и пуска големи клони, така че под сянката му могат да се подслонят небесните птици.

40 Тогава им каза: Защо сте страхливи? Още ли нямате вяра?

2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: [email protected].

38 А Той беше на задната част, заспал на възглавница; и те Го събудиха и Му казаха: Учителю! Нима не Те е грижа, че загиваме?

24 (M) Каза им също: Внимавайте в това, което слушате. С каквато мярка мерите, с такава ще ви се отмери и ще ви се прибави.

4 Again Jesus began to teach by the lake. (C) The crowd that gathered around him was so large that he got into a boat and sat in it out on the lake, while all the people were along the shore at the water’s edge. 2 He taught them many things by parables, (D) and in his teaching said: 3 “Listen! A farmer went out to sow his seed. (E) 4 As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up. 5 Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow. 6 But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root. 7 Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain. 8 Still other seed fell on good soil. It came up, grew and produced a crop, some multiplying thirty, some sixty, some a hundred times.” (F)

4 И когато сееше, някои зърна паднаха край пътя; и птиците дойдоха и ги изкълваха.

22 (K) Защото няма нещо тайно, което да не стане явно; нито е било скрито нещо, освен за да излезе наяве.

Источники:

https://only.bible/bible/ubio/mrk-4/&rut=888c3f47218ccfa2b7009724c37faf90b98b8b1ffaf037ef91a0e239f26b7c68
https://bible.by/syn/41/4/&rut=53b569ca0950138c9e72813be3d9972b55c67e9efca5d3d8559e43b3c2708a23
https://www.biblegateway.com/passage/?search=%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA%204&version=BPB&rut=24c020c053756551251bd277efce8ce1e5d09192d39206654d4745a0758a2a6c
https://www.biblegateway.com/passage/?search=Mark%204&version=NIV&rut=2eac881b452d22114ebc01f7e0ec319d1c659f954aa37fc8a12dab5e27e93c04
https://ru.wikipedia.org/wiki/Mark_IV&rut=4d810258de7b3d1edf7832d60168b21263f009dccdbc5c50301f705826146d3f
https://www.canon.ru/cameras/eos-5d-mark-iv/&rut=44a0130a41fc777bc74fc21eca9299c51389ba9e336de47245e604df3f5cc409
https://ru.wikipedia.org/wiki/Canon_EOS_5D_Mark_IV&rut=d0c824bd28ad16a087cc49a83602c3ea0e845cc26fee2119bcd32bdcd312ca20
https://www.canon.ru/cameras/eos-5d-mark-iv/specifications/&rut=7dd784635c4fcb57fb14608c79b4be28520201272be0a0f4c63209cb2c384f8b
https://www.canon.ru/support/consumer/products/cameras/eos/eos-5d-mark-iv.html&rut=cbbbe11c3b516d8682edbf0bbecf25c00eca420b190b73bd85a4238446842aec