Гимн ссср текст
The requested page title was invalid, empty, or an incorrectly linked inter-language or inter-wiki title. It may contain one or more characters that cannot be used in titles.
Die Staatshymne der UdSSR, 14. Dezember 1943
1. Folgender Text der Staatshymne der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken ist zu genehmigen:
STAATSHYMNE DER SOWJETUNION
Eine unzerstörbare Union freier Republiken
hat das Große Russland für immer geeint.
Es lebe, geschaffen vom Willen der Völker,
die einige, mächtige Sowjetunion!
Sei gepriesen, unser freies Vaterland
sicheres Bollwerk der Völkerfreundschaft!
Das Sowjetbanner, das Banner des Volkes
führe von Sieg zu Sieg!
Die Sonne der Freiheit erstrahlte durch den Gewittersturm,
und der große Lenin erleuchtete uns den Weg.
Stalin erzog uns zur Treue am Volk,
begeisterte uns für die Arbeit und große Taten.
Sei gepriesen, unser freies Vaterland
sicheres Bollwerk der Völkerfreundschaft!
Das Sowjetbanner, das Banner des Volkes
führe von Sieg zu Sieg!
Wir haben unsere Armee in Schlachten gestählt,
und werden die niederträchtigen Eindringlinge hinwegfegen!
In Schlachten entscheiden wir das Schicksal von Generationen
und führen unsere Heimat zum Ruhm!
Sei gepriesen, unser freies Vaterland
sicheres Bollwerk der Völkerfreundschaft!
Das Sowjetbanner, das Banner des Volkes
führe von Sieg zu Sieg!
2. Für die Staatshymne der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken die Musik zur Hymne der bolschewistischen Partei des Komponisten Aleksandrov A. V. zu übernehmen.
3. Das Komitee für Kunstangelegenheiten beim Rat der Volkskommissare der UdSSR zu beauftragen, Spezialisten heranzuziehen und sie zu beauftragen, gemeinsam mit Aleksandrov A.V. die Orchestrierung der Staatshymne der UdSSR zu verbessern.
4. Den Sekretär des Präsidium des Obersten Sowjet der UdSSR, Genossen Gorkin A.F., und den Vorsitzenden des Komitees für Kunstangelegenheiten beim Rat der Volkskommissare der UdSSR, Genossen Chrapčenko M.V., zu beauftragen, innerhalb eines Monats die Übersetzung des Textes der Staatshymne der UdSSR in die Sprachen der Völker der Sowjetunion zu organisieren.
5. Das Komitee für Kunstangelegenheiten beim Rat der Volkskommissare der UdSSR zu verpflichten, für die Ausgabe von Text und Musik der Staatshymne der UdSSR in Massenauflagen zu sorgen und gesonderte Ausgaben für Chöre, Sinfonie- und Blasorchester vorzusehen.
6. Mit der Aufführung der Staatshymne der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken allerorts ab dem 15. März 1944 zu beginnen.
7. Den Beschluß des CK der VKP(b) vom 28. Oktober dieses Jahres über den Text der Hymne der Sowjetunion außer Kraft zu setzen.
(Übersetzung aus dem Russ. von M. Stadelmann)
Suche in diesem Dokument
Languages
This page is not available in other languages.
- Privacy policy
- About Wikisource
- Disclaimers
- Code of Conduct
- Developers
- Statistics
- Cookie statement
- Terms of Use
- Desktop
Languages
This page is not available in other languages.
- Privacy policy
- About Wikisource
- Disclaimers
- Code of Conduct
- Developers
- Statistics
- Cookie statement
- Terms of Use
- Desktop
Государственный гимн СССР, 14 декабря 1943 г.
1. Утвердить следующий текст государственного гимна Союза Советских Социалистических Республик:
ГИМН СОВЕТСКОГО СОЮЗА
Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.
Да здравствует созданный волей народов,
Единый, могучий Советский Союз!
Славься, Отечество наше свободное,
Дружбы народов единый оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил.
Нас вырастил Сталин – на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил.
Славься, Отечество наше свободное,
Счастья народов надежный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!
Мы армию нашу растили в сраженьях,
Захватчиков подлых с дороги сметем!
Мы в битвах решаем судьбу поколений,
Мы к славе Отчизну свою поведем!
Славься, Отечество наше свободное,
Славы народов надёжный оплот!
Знамя советское, знамя народное
Пусть от победы к победе ведет!
2. Принять для государственного гимна Союза Советских Социалистических Республик музыку гимна партии большевиков композитора Александрова А.В.
3. Поручить Комитету по делам искусств при СНК СССР привлечь специалистов и поручить им совместно с Александровым А.В. улучшить оркестровку государственного гимна СССР.
4. Поручить секретарю Президиума Верховного Совета СССР тов. Горкину А.Ф. и Председателю Комитета по делам искусств при СНК СССР т. Храпченко М.Б. в месячный срок организовать перевод текста государственного гимна СССР на языки народов Советского Союза.
5. Обязать Комитет по делам искусств при СНК СССР обеспечить издание текста и музыки государственного гимна СССР массовыми тиражами, предусмотрев отдельные издания для хоров, симфонических и духовых оркестров.
6. Ввести повсеместное исполнение государственного гимна Союза Советских Социалистических Республик с 15 марта 1944 года.
7. Постановление ЦК ВКП(б) от 28 октября сего года о тексте гимна Советского Союза отменить.
РГАСПИ, ф 17, oп. 3, д. 1049, лл. 51-52. Подлинник.
Простой поиск в документе
Источники:
https://www.1000dokumente.de/index.html?c=dokument_ru&dokument=0027_hym&object=translation&rut=0694cf5ac22a86072e86ee9fbe8030b709e08204b61d13eefef9b718681553a2
https://en.m.wikisource.org/wiki/Translation:State_Anthem_of_the_Soviet_Union_(literal_translation)&rut=2f08f19dc62af207d339c24ee5dbae980b718aecd557665469e8f93796babf98
https://en.m.wikisource.org/wiki/National_Anthem_of_the_Soviet_Union&rut=5501893cc7ee1c1b7b1fc4ce836122b0768416068a3604505fc235c5a8f769b6
https://www.1000dokumente.de/?c=dokument_ru&dokument=0027_hym&l=ru&object=translation&rut=a7814158a189dcc2c760034599e033f5e35ead738c2c1a76e8df6d432f40795b