Четверг по английски
Пользуюсь постоянно, проверяю грамматику, довольна. Удобно, четко с примерами, так что можно проверить то слово использовано или нет. Вариантов дается много.
(четверг)
♦ «Когда родители дадут тебе деньги на машину?» — » После дождичка в четверг! Лучше возьму ссуду в банке». «When are your parents going to give you the money for a car?» «God only knows! I’d be better off taking out a loan from the bank.»
• ПОСЛЕ ДОЖДИЧКА < ДОЖДИКА> В ЧЕТВЕРГ coll, humor or iron
[PrepP; these forms only; adv; often used as indep. sent in response to the question » Когда. «; fixed WO]
⇒ it is not known when, perhaps never:
— God knows when ;
— [in response to a question] God only knows! ;
— [in limited contexts] your guess is as good as mine ;
— [with the implication that sth. will never happen] when hell freezes over.
♦ «Когда родители дадут тебе деньги на машину?» — «После дождичка в четверг! Лучше возьму ссуду в банке». «When are your parents going to give you the money for a car?» «God only knows! I’d be better off taking out a loan from the bank.»
правосл.
(четверг Страстной седмицы, Великий четверг) the Great Thursday
ирон., шутл.
one fine day when it is raining; cf. on the second Sunday (Monday, etc.) of next week; when two (three) Sundays come together; on tomorrow come never; when (the day) pigs fly; until the cows come home; when the devil is blind; when the moon turns green cheese; when the hell freezes over Amer.; when the Ethiopian changes his skin; at latter Lammas; on St. Tib’s eve
— Так вот мы и говорим вам, — заканчивал Баскаков, — чтобы мир не после победы, не после дождичка в четверг, не после того, когда будут изувечены ещё тысячи рабочих и мужиков, а давайте нам мир сейчас, без всяких побед. (А. Гайдар, Школа) — ‘Well then, we tell you,’ Baskakov said, winding up, ‘we don’t want peace after victory, until the cows come home, and more thousands of workers and peasants will have been maimed — we want peace now, without any victories.’
Четверг по английски
В свете выступления главы делегации Королевства Саудовская Аравия на внеочередном заседании на уровне постоянных представителей, состоявшемся в четверг, 13 октября 2011 года, в штаб-квартире Лиги в связи с преступным покушением на убийство посла этой страны в Соединенных Штатах Америки, Совет Лиги арабских государств осуждает и отвергает преступное покушение на убийство посла Королевства Саудовская Аравия в Соединенных Штатах Америки со стороны Ирана.
daccess-ods.un.org
In the light of the presentation made by the head of the delegation of the Kingdom of Saudi Arabia concerning the criminal attempt to assassinate the Ambassador of that country to the United States of America, the Council of the League of Arab States, at an extraordinary meeting at the Permanent Representative level that was held at League headquarters on Thursday, 13 October 2011, expresses its condemnation and rejection of the criminal Iranian attempt to assassinate the Ambassador of the Kingdom of Saudi Arabia to the United States of America.
daccess-ods.un.org
Как Генеральный секретарь подчеркивает в
[. ] своем опубликованном в четверг письме Совету (S/2012/238), [. ]
сирийские власти пока не приняли
мер, которые они должны были осуществить немедленно согласно их обязательству перед Совместным специальным посланником.
daccess-ods.un.org
As the Secretary-General emphasized
[. ] in his letter to the Council last Thursday (S/2012/238), [. ]
the Syrian authorities have
not implemented the measures to be immediately put in place, as they committed to the Joint Special Envoy to do.
daccess-ods.un.org
С учетом того внимания, которое ваша организация уделяет мониторингу, фиксации и последующему расследованию случаев ареста, пыток, увольнения с работы и нарушения права на свободу собраний и ассоциаций, Комиссия хотела бы пригласить Вас или любых лиц, которых Вы сочтете целесообразным
уполномочить на это, прибыть в здание
[. ] Комиссии к 10 ч. 30 м. в четверг, 20 мая 2010 года, [. ]
чтобы ознакомить членов Комиссии с мнением
вашей организации.
daccess-ods.un.org
In view of the attention paid by the Independent Commission for Human Rights to monitoring, documenting and following up cases of arrest, torture, dismissal from employment, peaceful assembly and associations, the Commission wishes to invite you to come to its headquarters at 10.30 a.m. on
Thursday, 20 May 2010, or to mandate whomsoever you may consider appropriate,
[. ] with a view to hearing your organization’s views.
daccess-ods.un.org
Палестинская независимая комиссия по расследованию, учрежденная в соответствии с докладом Голдстоуна, свидетельствует свое уважение и, с учетом принятой Комиссией на ее тринадцатом совещании рекомендации о том, что координации ее работы могло бы способствовать проведение встречи с блоком «За преобразования и реформы» Законодательного совета, будет признательна Вам за принятие мер по проведению такой встречи в четверг, 15 апреля 2010 года, в 10 ч. 00 м. в штаб-квартире Комиссии.
daccess-ods.un.org
The Palestinian Independent Investigation Commission established pursuant to the Goldstone report presents its compliments, and, pursuant to a recommendation adopted at the Commission’s thirteenth meeting that coordination of its work should be facilitated by holding a meeting with the Change and Reform Bloc of the Legislative Council, would be grateful if you could make arrangements for such a meeting to take place on Thursday, 15 April 2010 at 10.00 a.m. at Commission headquarters.
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Чтобы интегрироваться в современный мир, нужно уметь представлять себя, свои идеи и свой бизнес на английском. Переведенное на английский резюме или научный труд значительно повышают шансы на успех. В деловом мире английский язык также является главным средством общения. Он господствует в устных переговорах и в переписке, с русского на английский часто переводятся проекты и контракты, на товары предоставляется англоязычная документация.
Практически в любом онлайн-магазине по всему миру можно заказать товар, обсудить детали и открыть спор, если это потребуется, на английском языке.
Очень часто английский выручает, если хочется общения с представителями других стран. В любой из ваших целей вам поможет PROMT.One, который мгновенно переведет с русского на английский и наоборот.
Четверг по английски
Imperfective: четверг (chetvérg)
Gender: (m)
English Meaning: Thursday
Word Forms: четвергам (chetvergám)
Example Sentences:
По четвергам она всегда ходила в библиотеку и брала новый роман.
po chetvergám oná vsegdá khodíla v bibliotéku i bralá nóvyj román.
On Thursday she always went to the library and borrowed a new novel.
[Show Details]
Learn Russian and other languages online with our audio flashcard system and various exercises, such as multiple choice tests, writing exercises, games and listening exercises.
Or sign up via Google with one click:
Watch a short Intro by a real user!
Четверг по английски
В свете выступления главы делегации Королевства Саудовская Аравия на внеочередном заседании на уровне постоянных представителей, состоявшемся в четверг, 13 октября 2011 года, в штаб-квартире Лиги в связи с преступным покушением на убийство посла этой страны в Соединенных Штатах Америки, Совет Лиги арабских государств осуждает и отвергает преступное покушение на убийство посла Королевства Саудовская Аравия в Соединенных Штатах Америки со стороны Ирана.
daccess-ods.un.org
In the light of the presentation made by the head of the delegation of the Kingdom of Saudi Arabia concerning the criminal attempt to assassinate the Ambassador of that country to the United States of America, the Council of the League of Arab States, at an extraordinary meeting at the Permanent Representative level that was held at League headquarters on Thursday, 13 October 2011, expresses its condemnation and rejection of the criminal Iranian attempt to assassinate the Ambassador of the Kingdom of Saudi Arabia to the United States of America.
daccess-ods.un.org
Как Генеральный секретарь подчеркивает в
[. ] своем опубликованном в четверг письме Совету (S/2012/238), [. ]
сирийские власти пока не приняли
мер, которые они должны были осуществить немедленно согласно их обязательству перед Совместным специальным посланником.
daccess-ods.un.org
As the Secretary-General emphasized
[. ] in his letter to the Council last Thursday (S/2012/238), [. ]
the Syrian authorities have
not implemented the measures to be immediately put in place, as they committed to the Joint Special Envoy to do.
daccess-ods.un.org
С учетом того внимания, которое ваша организация уделяет мониторингу, фиксации и последующему расследованию случаев ареста, пыток, увольнения с работы и нарушения права на свободу собраний и ассоциаций, Комиссия хотела бы пригласить Вас или любых лиц, которых Вы сочтете целесообразным
уполномочить на это, прибыть в здание
[. ] Комиссии к 10 ч. 30 м. в четверг, 20 мая 2010 года, [. ]
чтобы ознакомить членов Комиссии с мнением
вашей организации.
daccess-ods.un.org
In view of the attention paid by the Independent Commission for Human Rights to monitoring, documenting and following up cases of arrest, torture, dismissal from employment, peaceful assembly and associations, the Commission wishes to invite you to come to its headquarters at 10.30 a.m. on
Thursday, 20 May 2010, or to mandate whomsoever you may consider appropriate,
[. ] with a view to hearing your organization’s views.
daccess-ods.un.org
Палестинская независимая комиссия по расследованию, учрежденная в соответствии с докладом Голдстоуна, свидетельствует свое уважение и, с учетом принятой Комиссией на ее тринадцатом совещании рекомендации о том, что координации ее работы могло бы способствовать проведение встречи с блоком «За преобразования и реформы» Законодательного совета, будет признательна Вам за принятие мер по проведению такой встречи в четверг, 15 апреля 2010 года, в 10 ч. 00 м. в штаб-квартире Комиссии.
daccess-ods.un.org
The Palestinian Independent Investigation Commission established pursuant to the Goldstone report presents its compliments, and, pursuant to a recommendation adopted at the Commission’s thirteenth meeting that coordination of its work should be facilitated by holding a meeting with the Change and Reform Bloc of the Legislative Council, would be grateful if you could make arrangements for such a meeting to take place on Thursday, 15 April 2010 at 10.00 a.m. at Commission headquarters.
Переводы «четверг&» на английский в контексте, память переводов
Склонение Основа
Какой он, обычный четверг?
What’s an ordinary Thursday?
OpenSubtitles2018.v3
Полномочия следует представить в Нью-йоркское отделение Управления Верховного комиссара по правам человека (комната DC1-0504) до четверга, 16 декабря.
Credentials should be submitted to the New York Office of the High Commissioner for Human Rights (room DC1-0504), prior to Thursday, 16 December.
А в четверг вечером, — она победно ткнула в нужную страницу, — ты свободна.
And on Thursday night,’ she jabbed triumphantly at the relevant empty page, ‘you are free.’
Literature
Египет блокирует Google AMP, создавая новое препятствие для независимых новостных сайтов
Egypt blocks Google AMP, creating new hurdle for independent news sites
gv2019
Сегодня четверг, так что все равно увидимся через два дня.
It was Thursday, so I’d be seeing her in two days.
Literature
В четверг # декабря # года, с # ч # м. до # ч # м. в зале заседаний # состоится заседание Международного женского форума на тему «Борьба со СПИДом- почему мир не может справиться с этой проблемой?»
There will be a meeting of the Women’s International Forum on “Fighting AIDS- Why is it such a challenge to the world?”, on Thursday # ecember # from # a.m. to # noon in Conference Room
MultiUn
Уже четверг.
It’s Tuesday.
OpenSubtitles2018.v3
В четверг я иду к нему в гости.
I’m going over to his house on Thursday.
Literature
В четверг утром, когда Теренс зашел в ее комнату, он, как обычно, почувствовал прилив уверенности.
On Thursday morning when Terence went into her room he felt the usual increase of confidence.
Literature
– Война с Италией до следующего четверга не начнется.
From what I hear I don’t believe there will be any war with Italy before Thursday next week.
Literature
Смотри, мы стоим тут утром в четверг и не видим ни одной машины.
Here we are, midmorning on a Thursday and not a car in sight.
Literature
В четверг, 5 декабря 2013 года, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. будет организован открытый для всех интерактивный многосторонний диалог.
An interactive multistakeholder dialogue will be organized on Thursday, 5 December 2013, from 10:00 to 13:00, and will be open to all.
Столь много событий, имеющих огромное значение для нашей вечной судьбы, произошло в четверг и потом в пятницу – в день распятия Христа.
So much of what is essential to our eternal destiny occurred on Thursday and then Friday, the day Christ was crucified.
состоявшемся в Центральных учреждениях, Нью-Йорк, в четверг, 14 февраля 2013 года, в 10 ч. 00 м.
Held at Headquarters, New York, on Thursday, 14 February 2013, at 10 a.m.
По четвергам занятия в биологической лаборатории заканчивались в одиннадцать.
Her biology lab period was over at eleven on Thursdays.
Literature
* * * Грозовые тучи заволокли небо в утро четверга, обещая дождливый унылый день на кампусе.
Storm clouds were rolling in Thursday morning and it looked like it would be a rainy, cruddy day on campus.
Literature
Может я по четвергам отрываюсь.
Maybe I go out on Tuesdays.
OpenSubtitles2018.v3
После чая в четверг она наверняка предложит поставить тебе парочку пиявок.
After tea on Thursday she will doubtless offer to leech you.”
Literature
События, приведшие к облаве на преступника, начались в четверг на стоянке супермаркета „Сейфуэй“. »
Events leading up to the present manhunt began last Tuesday in the Safeway parking lot . ”
Literature
Поздно вечером в четверг, где-то за шесть недель до ожидаемого момента, у меня начались боли.
Late one Thursday night, some six weeks before what we still called ‘the baby’ was due, I began to have pains.
Literature
Первый комитет проведет свое организационное заседание в четверг, 2 октября 2008 года, в 15 ч. 00 м. в зале заседаний 4 для рассмотрения предварительной программы работы и расписания (см. документ A/62/399*).
The First Committee will hold its organizational meeting on Thursday, 2 October 2008, at 3 p.m. in Conference Room 4, to consider its tentative programme of work and timetable (see document A/62/399*).
Источники:
https://translate.academic.ru/(%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B3)/ru/en/&rut=cab248e86878d4c00ea5745234bc0a11616c38a35ef14929bdf959d5d4fa9423
https://www.linguee.com/russian-english/translation/%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B3.html&rut=44383c006ff91b247bd5bae6c0057fc7289790b84e328700997dc48b29189b22
https://www.translate.ru/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B3&rut=da0d19bb43581eec54370a32da6a917f3bd679ad527c9aedbd66b2a3da4c081e
https://www.learnwitholiver.com/russian/translate-word-882-%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B3&rut=e4e3cc7d6355c59080748ba9206e28755f40f70d9f1312573ea293eba8f5b49e
https://www.linguee.ru/%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B3.html&rut=88e2aff796e43c056ba3d3c600000fb528cfaf4bde33dd2bd1c2d2c5d4419068
https://glosbe.com/ru/en/%D1%87%D0%B5%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B3&rut=7f49079469edfdca339633c40ae49df231670f9fed66ff47a73fe4484a2b1454