Конец

Требование прекратить какое-либо действие, завершить что-либо, соответствующее по значению сл.: достаточно! довольно! хватит! всё! кончено!

Словари

Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

Уважаемый пользователь, сайт развивается и существует только на доходы от рекламы — пожалуйста, отключите блокировщик рекламы.

Недавно искали

Key features

The Cambridge English–Russian Dictionary is based on original research on the unique Cambridge English Corpus, and includes all the words at CEFR levels A1–B2 in the English Vocabulary Profile.

More than 20,000 clear definitions in English with Russian translations
Hear the words spoken in British and American English
More than 25,000 real examples show how words are used
Guidewords take you to the exact meaning you are looking for
Ideal for intermediate learners of English (CEFR levels A2–B2)
Based on the Cambridge English Corpus — a database of over 2 billion words

Четыреста четвёртая ошибка

Такой страницы не существует. Переходи на главную, но сначала потренируйся в склонении числительного 404!

И. п.четыреста четвёртая ошибка
Р. п.четыреста четвёртой ошибки
Д. п.четыреста четвёртой ошибке
В. п.четыреста четвёртую ошибку
Т. п.четыреста четвёртой ошибкой
П. п.четыреста четвёртой ошибке

N.B.! У порядкового числительного 404 «четыреста» является неизменяемой частью, которая одинаково пишется во всех падежах, склоняется только «четыре».

Сочетаемость слова «сиф»

  • потомки сифа
  • сиф вздохнул
  • родил сифа
  • (полная таблица сочетаемости)
  • У всего в жизни есть начало и есть конец. И в том большая печаль. Но и радость в том же.

Key features

The Cambridge English Dictionary is based on original research on the unique Cambridge English Corpus, and includes all the words at CEFR levels A1–C2 in the English Vocabulary Profile. It’s ideal for anyone preparing for advanced-level Cambridge Exams or IELTS.

Get clear, simple definitions from the British, American, and Business dictionaries with just one search!

Hear the words spoken in British and American English
Thousands of real examples show how words are used
Guidewords take you to the exact meaning you are looking for
The Smart Vocabulary helps you expand your vocabulary with related words and phrases
Ideal for intermediate to advanced learners of English (CEFR levels A2–C2)
Based on the Cambridge English Corpus — a database of over 2 billion words

В настоящее время у нас нет переводов для конец&amp в словаре, может быть, вы можете добавить его? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.

Склонение Основа
Фактически это означает и конец западной цивилизации.
It also means effectively the end of Western civilization.
Literature

Как уже отмечалось выше, успех Партнерства будет в значительной степени оцениваться с точки зрения того, насколько удастся положить конец таким конфликтам и обеспечить мир и безопасность на континенте.

As has already been observed, success in ending such conflicts and delivering peace and security to the continent will be a key element in judging the Partnership’s success.

Но это не означает, что реактивные снаряды уже летят и конец света вот-вот наступит.
But this does not imply that the missiles are on their way, that doomsday is just around the corner.
Literature

В заключение я хотел бы от имени Движения неприсоединения выразить надежду на то, что предпринимаемые в настоящее время усилия позволят положить конец оккупации всех арабских территорий, оккупированных Израилем с 1967 года и остающихся под его оккупацией, а именно оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим, и оккупированных сирийских Голан, а также приведут к созданию независимого палестинского государства со столицей в Восточном Иерусалиме и обеспечат достижение справедливого урегулирования вопроса о беженцах на основе резолюции 194 (III) Генеральной Ассамблеи.

I wish to conclude by expressing the Movement’s hope that current efforts will bring an end to the occupation of all the Arab territories occupied by Israel since 1967 and that remain under its occupation, namely the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and the occupied Syrian Golan, and that they will lead to the establishment of the independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital, as well as to a just solution of the question of the refugees on the basis of General Assembly resolution 194 (III).

Ниже приводится информация о кредитных рейтингах по состоянию на конец года.
At the yearend, the credit ratings were as shown below.
Если верить Блогеру, через пару часов наступит конец света.
If the Blawker is to be believed, well, the world’s probably ending in a couple of hours.
OpenSubtitles2018.v3

В свете этих обстоятельств мы еще раз обращаемся к Вашему Превосходительству, а через Вас к международному сообществу с просьбой вмешаться и потребовать от Израиля незамедлительно положить конец войне против палестинского народа и остановить гуманитарную трагедию, которую переживает народ Палестины

In the light of these circumstances, we appeal once more to Your Excellency, and through you to the international community, to intervene and urge Israel to immediately put an end to its war against the Palestinian people and to stop the humanitarian tragedy the Palestinian people are going through

MultiUn
Под конец сезона люди готовы что угодно повторять.
So late in the season, people repeat almost anything.
OpenSubtitles2018.v3

Но его последний визит в Израиль, похоже, свидетельствует о том, что он преследует иную цель: он, по-видимому, стремится, совместно с Израилем, положить конец иранской ядерной программе и не дипломатическим, а военным путем.

But his final visit to Israel seems to indicate that his objective is different: he seems to be planning, together with Israel, to end the Iranian nuclear program – and to do so by military, rather than diplomatic, means.

Языки

Эта страница недоступна на других языках.

  • Политика конфиденциальности
  • Описание Викисловаря
  • Отказ от ответственности
  • Кодекс поведения
  • Разработчики
  • Статистика
  • Заявление о куки
  • Условия использования
  • Настольная версия

под конец adv —

© Linguee Dictionary, 2024
External sources (not reviewed)

Г-н ХЕРБИ (Международный комитет Красного Креста) заявляет, что первая Конференция дает возможность продолжать усилия с целью положить конец страданиям от взрывоопасных пережитков войны, начатые международным сообществом более семи лет назад, которые увенчались принятием в ноябре 2003 года Протокола V. Будучи теперь обязателен для 35 государств – участников, этот Протокол укрепляет Конвенцию, да впрочем, по сей день это, по-видимому, самый масштабный проект, предпринятый государствами – участниками Конвенции.

daccess-ods.un.org

Mr. Herby (International Committee of the Red Cross) said that the First Conference was an opportunity to follow up on the efforts begun by the international community more than seven years previously to end the suffering caused by explosive remnants of war, which had culminated in the adoption in November 2003 of Protocol V. Currently binding on 35 States parties, the Protocol strengthened the Convention: it was no doubt the most ambitious project undertaken to date by the States parties to the Convention.

daccess-ods.un.org

С целью содействия будущей оценке мероприятий КОМЕСТ с учетом резолюции 32 C/26 в плане работы ЮНЕСКО в области этики науки и технологии на 2004-2005 гг. установлены четкие параметры и механизм определения

результатов, ожидаемых от консультативной
[. ] деятельности КОМЕСТ на конец двухлетнего периода, [. ]
а также показатели эффективности в каждой
области деятельности, что дает возможность оценки влияния КОМЕСТ.
unesdoc.unesco.org

In order to facilitate future assessment of COMEST activities, taking into account 32 C/Resolution 26, the UNESCO work plan in ethics of science and technology for 2004-2005 establishes clear parameters and mechanisms to measure the expected results of COMEST advisory activities at the

end of the biennium, as well as
[. ] performance indicators in each of the areas of activities, [. ]
allowing evaluation of the impact of COMEST.
unesdoc.unesco.org
Делегация Марокко
внесла предложение

[. ] переместить третье предложение пункта (b) в конец пункта и изложить следующим образом: «Комитет [. ]

напомнил о том,

что ранее предложил государствам-членам представить свои доводы и предложения для обсуждения в письменном виде до следующей сессии, заблаговременно».

wipo.int
The Delegation of Morocco made
a proposal that the
[. ] third sentence in paragraph (b) could be moved to the end of the paragraph and could read, [. ]
“The Committee recalled

its earlier invitation to Member States to provide their contributions and proposals in writing for discussion well in advance of the next session”.

wipo.int

После всеобъемлющей оценки положения в области сектора безопасности по состоянию на конец 2008 года передислокация ПОООНС и страновой группы Организации Объединенных Наций в Сомали была отложена и дата первоначального перевода, [. ] [. ]

намеченная на июль 2009 года, была перенесена на другой срок.
daccess-ods.un.org

Following a comprehensive assessment of the security situation at the end of 2008, the relocation of UNPOS and the United Nations country team to Somalia was delayed and the original relocation date of July 2009 was postponed.

daccess-ods.un.org

Отмечая напряженные отношения между правительством и оппозиционными партиями, а также с некоторыми представителями средств массовой информации и отдельными частями гражданского общества, Бельгия рекомендовала Бурунди уважать свободы выражения мнений, ассоциации и собраний согласно положениям международных договоров, использовать процедуры

посредничества с целью урегулирования
[. ] конфликтов и положить конец практике лишения [. ]
свободы лиц, выступающих с критикой в адрес правительства.
daccess-ods.un.org

Noting tensions between the Government and the opposition parties, and also with certain parts of the media and civil society, Belgium recommended that Burundi respect freedoms of expression, association and assembly, pursuant to international

instruments, use mediation procedures to calm conflicts, and end the use of imprisonment
[. ] for speech critical of the Government.
daccess-ods.un.org
ИИТО подготовил наборы учебных материалов и использовал их в ходе учебных семинаров

[. ] [. ] для учителей и преподавателей педагогических учебных заведений на тему «Переподготовка школьных педагогов в вопросах применения ИКТ в образовании» (Баку, Азербайджан, октябрь 2003 г.), а также в ходе учебных семинаров по теме «ИКТ в образовании – Европейская лицензия о компьютерной грамотности», предназначенных для руководителей и преподавателей высших и средних учебных заведений из Республики Молдова и Российской Федерации (конец 2003 г.).

unesdoc.unesco.org

IITE elaborated sets of training materials and used them at training seminars for teachers and teacher trainers Retraining of School Educators in Application of ICTs in Education (Baku, Azerbaijan, October 2003) and training seminars ICTs in Education, European Computer Driving License (EDCL), for administrators and teachers of higher and secondary education institutions from the Republic of Moldova and the Russian Federation (late 2003).

unesdoc.unesco.org

Г-жа Дунлоп (Бразилия) ( говорит по-английски): Бразилия проголосовала в поддержку только что принятой резолюции 66/253 В потому, что мы всецело поддерживаем ее основной посыл

— настоятельную необходимость прекратить
[. ] огонь, положить конец насилию в любых [. ]
его формах и полностью выполнить резолюции
2042 (2012) и 2043 (2012) Совета Безопасности.
daccess-ods.un.org

Mrs. Dunlop (Brazil): Brazil voted in favor of resolution 66/253 B, just adopted, because we fully support the main message it conveys —

the urgent need for a ceasefire, the
[. ] cessation of violence in all its forms, and [. ]
the full implementation of Security Council
resolutions 2042 (2012) and 2043 (2012).
daccess-ods.un.org

Чили рекомендовала Узбекистану а) создать условия, которые позволили бы провести международное и независимое расследование для

установления фактов, связанных с событиями в
[. ] Андижане; и b) положить конец практике принудительного [. ]
возвращения лиц, искавших убежища
в соседних государствах после событий в Андижане.
daccess-ods.un.org

Chile recommended that Uzbekistan (a) establish conditions that would allow for an international and independent investigation to establish the facts concerning Andijan;

and (b) end the practice of forced
[. ] return of persons who sought asylum in bordering [. ]
States after the events in Andijan.
daccess-ods.un.org
В этот критический момент, когда необходимо ценить
любую возможность достичь мира
[. ] и незамедлительно положить конец нынешнему кризису, моя делегация [. ]
хотела бы полностью поддержать

интенсивные и скоординированные усилия международного сообщества по обеспечению немедленного, постоянного, эффективного и контролируемого прекращения огня между заинтересованными сторонами и, таким образом, обеспечить долгосрочный мир, безопасность и стабильность в регионе.

daccess-ods.un.org
At this critical juncture, when every opportunity to
make peace and bring an
[. ] immediate end to the current crisis should be treasured, my delegation [. ]
fully supports the intensified

and coordinated efforts of the international community to establish an immediate, permanent, effective and monitored ceasefire between the parties concerned and thus ensure long-term peace, security and stability in the region.

daccess-ods.un.org
Исходя из вероятного объема
[. ] наличных средств на конец 2010 года, операции [. ]
консолидировали некоторые не носящие чрезвычайного

характера мероприятия и виды деятельности, направленные на удовлетворение более долгосрочных потребностей, такие, как создание источников средств к существованию, убежище и реинтеграция, в планах на 2011 год.

daccess-ods.un.org
Based on assumptions as to the likely funding
[. ] situation at the end of 2010, operations [. ]
have consolidated some non-lifesaving

interventions, and activities addressing longer-term needs such as livelihoods, shelter and reintegration, within 2011 plans.

daccess-ods.un.org
Движение неприсоединения подчеркивает необходимость активизации и
координации усилий международного
[. ] сообщества, чтобы положить конец этому кризису и сделать [. ]
все необходимое для поддержки и поощрения

мирного процесса, а также обеспечения уважения норм международного права, включая международные нормы гуманитарного права и прав человека, — ключа к мирному урегулированию палестинско-израильского конфликта и арабоизраильского конфликта в целом и единственного залога прочного мира в регионе.

daccess-ods.un.org
NAM stresses the need for intensified and coordinated
efforts by the international community
[. ] to bring an end to this crisis and to exert [. ]
all necessary efforts to support and

promote the peace process as well as to ensure respect for international law, including international humanitarian and human rights law, the key to a peaceful settlement of the Palestinian-Israeli conflict and the Arab-Israeli conflict as a whole, as the sole means to guarantee a lasting peace in the region.

daccess-ods.un.org
Среди них (по
[. ] состоянию на конец 2006 года) — 95 приютов [. ]
для детей, 28 центров социально-психологической реабилитации детей,

22 центра социальнопсихологической помощи, 9 социальных общежитий, 7 социальных центров матери и ребенка, 529 мобильных консультационных пунктов социальной работы в сельской и горной местностях, отдаленных районах, 682 службы социальной поддержки семьи.

daccess-ods.un.org
As of the end of 2006, these establishments [. ]
included 95 shelters for children, 28 socio-psychological centres for children’s

rehabilitation, 22 centres for social and psychological help, 9 social residences, 7 social centres for mothers and children, 529 mobile counselling units in rural, mountainous and remote areas and 682 family support services.

daccess-ods.un.org

Переоценка производится с достаточной регулярностью с целью избежать существенного отличия балансовой

стоимости от справедливой
[. ] стоимости основного средства на конец каждого отчетного периода. на [. ]
дату отчетов рынок недвижимости

был все еще неактивным, поэтому есть существенная неопределенность, связанная с установлением справедливой цены земли и зданий.

norvik.lv

Revaluations are performed with sufficient regularity such that the carrying amounts do not differ materially from those that would be

determined using fair values at
[. ] the end of each reporting period. as of reporting date the real [. ]
estate market was still inactive,

therefore, there is significant uncertainty related to determination of fair value of land and buildings.

norvik.lv
Комитет обеспокоен тем,

[. ] [. ] что, в то время как пигмеи проживают в условиях крайней нищеты и обездоленности, в особенности что касается их доступа к получению удостоверений личности, к образованию, здравоохранению и работе, и несмотря на неоднократные призывы правозащитных организаций улучшить их положение, государство-участник не предприняло необходимых мер, чтобы положить конец этим нарушениям прав человека.

daccess-ods.un.org

The Committee is concerned that while pygmies continue to suffer extreme forms of societal marginalization, in particular with regard to their access to identity documents, education, health and employment and in spite of repeated calls by human rights bodies to address the situation, the State party has still not taken the necessary measures to end these human rights violations.

daccess-ods.un.org
Комиссия рекомендует УВКБ разработать
подробную процедуру подготовки своих
[. ] финансовых ведомостей на конец года, включающую [. ]
устранение ошибок в учетных записях, подготовку

полных вспомогательных таблиц и проведение подробной и доказательной управленческой проверки проектов финансовых ведомостей до представления ревизорам.

daccess-ods.un.org
The Board recommends UNHCR establish a detailed
[. ] process for the year-end preparation of its [. ]
financial statements encompassing the cleansing

of accounting records, the preparation of comprehensive supporting schedules, and detailed and evidence-based management review of the draft financial statements prior to submission to the auditors.

daccess-ods.un.org
Некоторые
[. ] делегации призвали положить конец оккупации в целях создания [. ]
возможностей для экономического развития и формирования
независимого палестинского государства со столицей в Иерусалиме.
daccess-ods.un.org
Some delegations called for ending occupation to allow economic [. ]
development and the establishment of an independent Palestinian
State with Jerusalem as its capital.
daccess-ods.un.org

Куба подтверждает свою позицию в поддержку установления справедливого и прочного мира в интересах всех

народов ближневосточного региона, —
[. ] мира, который положит конец оккупации всех арабских [. ]
территорий, оккупированных Израилем

с 1967 года, и обеспечит осуществление права палестинского народа на самоопределение посредством создания независимого палестинского государства со столицей в Восточном Иерусалиме.

daccess-ods.un.org

Cuba reiterates once again its position in favour of a just and lasting peace for all peoples of the region of the

Middle East that will put an end to
[. ] the occupation of all Arab territories occupied [. ]
by Israel since 1967 and guarantee the

exercise of the selfdetermination of the Palestinian people by establishing an independent State of Palestine, with East Jerusalem as its capital.

daccess-ods.un.org
В отношении возобновления применения ЗРД и
законодательных реформ МЧРСТ он отмечает, что за
[. ] период с июня по конец августа 2009 года [. ]
были проведены широкие консультации с аборигенами
Северной территории по вопросу о будущих направлениях МЧРСТ.
daccess-ods.un.org

With regard to the reinstatement of the RDA and legislative reforms to the NTER, he said that, from June to late August 2009, wide-ranging

consultations with Aboriginal people in the
[. ] Northern Territory had been undertaken concerning [. ]
future directions for the NTER.
daccess-ods.un.org

Г-н Абдельазиз (Египет), выступая от имени членов Движения неприсоединившихся стран, говорит, что содержащиеся в докладе Специального комитета по расследованию затрагивающих права человека действий Израиля (A/65/327) рекомендации должны быть выполнены, чтобы обеспечить применение и соблюдение Израилем как оккупирующей державой норм международного гуманитарного права и

международных стандартов в области прав
[. ] человека и положить конец безнаказанности [. ]
на оккупированных арабских территориях.
daccess-ods.un.org

(Egypt), speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned countries, said that the recommendations contained in the report of the Special Committee to Investigate Israeli Practices (A/65/327) should be implemented, in order to ensure the applicability and respect of international human rights

Long words

This is a list of notable long words which were formed systematically, or which are mentioned in authoritative sources, but which do not yet meet Wiktionary’s Criteria for Inclusion.

  • German law proposal from Mecklenburg-Western Pomerania
  • Swedish longest word (according to the Guinness Book of Records)

Titin

  • English formula of titin (the full English chemical name of titin)
  • French formula of titin (the full French chemical name of titin)
  • German formula of titin (the full German chemical name of titin)
  • Portuguese formula of titin (the full Portuguese chemical name of titin)

Источники:

https://sanstv.ru/dict/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86&rut=1d212390efd4ebceb4752e018845729d5a0cc816322e9450cdcd880911a9267e
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english-russian/end&rut=f82e864dc495328db7e5fd871e944b805a70bc04ec7acfeff5e9ceed2062ce48
https://lexicography.online/etymology/%D0%BA/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86&rut=2d4f184c6021bb6a9555472dfb29fcfb5781436fc01a2b81c2d5f0c6818838aa
https://kartaslov.ru/%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86&rut=0c0f81b6d7cce994336a2033f6f9d53874c56cba8940d86dfa326b4e01553e9c
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/end&rut=c5928e35354528cf4036d2a90da8a1f9593f3902411d7d6678b60f73f2329783
https://glosbe.com/ru/en/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86&rut=ee78e89b8f99c1cd949109f607d061e8651663f10be78693089f62d8522ca05f
https://ru.m.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86&rut=aa27d642ad8f6e18b243c5034079f2f233935cd7e3521c3c8d99780bfedd34f4
https://www.linguee.com/russian-english/translation/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86.html&rut=408c8838286a790862641156956f1c51e7f93385c54a55d2310c81277bdacb11
https://en.m.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%86&rut=700abd1c9a49cc234f2b5c7ccac597c305e2e6365bd94bc71dd562736ef025e7