Матренин двор
В произведении “Матрёнин двор” герои раскрывают свою натуру в полную силу именно в переломный момент, когда случается несчастье. Даже рассказчик Игнатьич начинает по-настоящему понимать Матрёну только после её смерти. Характеристика героев у Солженицына состоит из массы мелких деталей, поступков и нечаянно сказанных слов. В этом особенность писателя, он искусный мастер художественного слова. В списке произведений автора о русской душе этот рассказ, пожалуй, самый пронзительный и яркий.
«Матренин двор» главные герои
Тема праведников в литературе не нова, и всё же у Солженицына она раскрыта особенно правдиво. Главные герои “Матрёнин двор” — простые крестьяне, жизнь которых не похожа на сказку, а описание деревенского быта может повергнуть в шок современного читателя. Чего стоит описанная картина раздела имущества живой и здоровой женщины: родственники торопят её расстаться с земными благами, как бы намекая, что она задержалась на этом свете. Главная героиня — человек огромной духовной силы: смерть детей, неудачный брак, одинокая старость — ничто не сломило женщину, не заставило душу огрубеть. Анализ рассказа позволяет увидеть правдивую, далёкую от красоты картину жизни и мировоззрения простого деревенского народа.
Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Ильиной Галиной Сергеевной.
Опыт работы учителем русского языка и литературы — 36 лет.
Краткий анализ
Год написания – 1959 г.
История создания – Работу над своим произведением, посвящённым проблемам русской деревни, писатель начал летом 1959 года на побережье Крыма, где гостил у своих друзей по ссылке. Первоначальное, авторское, название «Не стоит село без праведника», было рекомендовано изменить, и по совету Твардовского рассказ назвали «Матренин двор».
Тема – Главной темой этого произведения является жизнь и быт русской глубинки, отношения простого человека с властью, нравственные проблемы.
Композиция – Повествование идёт последовательно от имени рассказчика, который наблюдал и осмысливал события. Особенности композиции позволяют понять самую суть рассказа, чтобы читатель пришёл к осознанию, что смысл жизни не в обогащении, материальных ценностях, а в ценностях нравственных.
Жанр – Жанр произведения определяется, как «монументальный рассказ».
Направление – Реализм.
Расшифровка Солженицын. «Матренин двор»
, кто читал рассказ «Матренин двор» Солженицына, вероятно, помнит его финал:
«Все мы жили рядом с ней и не поняли, что есть она тот самый праведник, без которого, по пословице, не стоит село.
Ни город.
Ни вся земля наша».
Этот финал запоминается прежде всего благодаря его резюмирующей семантике. Но едва ли мы обращаем внимание на его почти стиховую организацию, на переход от повествовательной прозы к прозе маркированной. Между тем рассказ Солженицына так не только кончается — почему он так кончается, понять просто, — но он еще и очень похоже начинается. Первый абзац:
«На сто восемьдесят четвертом километре от Москвы, по ветке, что ведет к Мурому и Казани, еще с добрых полгода после того все поезда замедляли свой ход почти как бы до ощупи. Пассажиры льнули к стеклам, выходили в тамбур: чинят пути, что ли? Из графика вышел?»
Заметно, что второй абзац ощутимо короче:
«Нет. Пройдя переезд, поезд опять набирал скорость, пассажиры усаживались».
В третьем абзаце сжатие еще больше:
«Только машинисты знали и помнили, отчего это все».
Последняя строчка, данная с нового абзаца, состоит из двух слов назывного предложения: одно из них — служебное, другое — местоимение.
Вот к этому самому «да я» текст как будто сходится клином. При этом текст, по крайней мере при первом чтении, абсолютно никому не может быть понятным. Что там случилось в этой самой конкретной точке? Почему это помнят машинисты? И самое главное: не только почему этот самый «я» помнит, но и кто такой, собственно говоря, этот самый «я»?
Надо сказать, что вопрос остается в силе и по прочтении рассказа полностью. Солженицын устами рассказчика Игнатича сообщает нам, что Матрену любили не все и отношение к ней у односельчан было скорее ироническое и настороженное. Но в рассказе есть персонажи, которые, безусловно, Матрену любят — это прежде всего ее воспитанница Кира. Ее состояние после гибели Матрены не вызывает никаких сомнений в теплоте и серьезности ее чувств.
Мне кажется, это довольно важный момент для понимания рассказа. Почему «да я»? Потому что постоялец Матрены Игнатич — не только человек, прошедший войну и лагерь (эти мотивы введены очень мягко, но и очень точно). И он не только человек, сумевший медленно, отнюдь не сразу, но оценить душевную красоту Матрены — и, кстати, додумать это лишь после ее смерти. У него есть еще одно примечательное свойство: он писатель. И это тоже введено мягкими намеками — описываются его ночные штудии, и уже не при первом упоминании о них сообщается: «Писал свое». Вообще за столом можно и тетрадки проверять — он по специальности учитель, работает в школе, — но именно «писал свое».
Собственно, это рассказ о встрече русского писателя с русской провинцией. И только русскому писателю дано и поручено рассказать о русской праведнице и о ее загубленной жизни, тем самым ее воскресив. Он для этого существует.
Уже в первой части рассказа появляется чрезвычайно выразительная фраза, когда Игнатич получает второе направление на новое место. Первое было в Высокое Поле — одно название грело душу, но жить там было невозможно. А вот второе направление он получает в населенный пункт, называемый Торфопродукт, и замечает: «Торфопродукт? Ах, Тургенев не знал, что можно составить такое!»
Тургенев не знал — и Игнатич с Солженицыным знать не хотят. Разумеется, «Тургенев не знал» — это отсылка не только к крестьянскому эпосу Тургенева, но, прежде всего, к стихотворению «Русский язык»:
«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!»
Смысл такой: приходишь в отчаяние от того, что делается на родине, если бы не русский язык и русская словесность, способная передавать наши человеческие боли, радости и так далее.
Рассказ «Матренин двор» перенасыщен реминисценциями из русской классической литературы: это и Тургенев, и Некрасов, и архаические тексты — там есть отчетливый отзыв былины о неудачной женитьбе Алеши Поповича, есть реминисценция «Слова о полку Игореве», цитируются и Пушкин, и Гоголь, и Лермонтов. Такая плотность реминисценций для рассказов Солженицына совершенно не характерна, как не характерна для них и литературная маркированность, вот этот самый зачин и концовка. В «Одном дне Ивана Денисовича», «Для пользы дела», «Кочетовке» он сразу бросает читателя в действие. Сильная концовка бывает — но отнюдь не с такой внутренней отбивкой, как здесь.
Итак, в рассказе необычайно много реминисценций из русской классики, которая прямо опознается. Больше всего бросается в глаза, конечно, уже названный Тургенев. При этом, конечно, важны и рассказ «Смерть», и рассказ «Певцы» из «Записок охотника». Можно вспомнить, как Матрена не хочет признавать за своего Шаляпина, который балует голосом, и проникается романсами Глинки. Это ровно ситуация «Певцов», когда один, рядчик из Жиздры, называется «лирическим тенором» и , и — но потом описывается пение второго, Якова-Турка, не баловавшего голосом, но бравшего за душу. И другие рассказы из «Записок охотника» работают.
И так же очевидна отсылка к Некрасову. Дело не в том, как звали настоящую хозяйку, у которой Солженицын жил Матрена Захарова (1896–1957) — крестьянка из деревни Мильцево. Солженицын жил в ее доме после возвращения из ссылки, когда работал в Мильцево школьным учителем. Послужила прототипом Матрены из рассказа «Матренин двор». , — важно то, что это имя не может не вызывать ассоциаций и с крестьянкой Матреной Тимофеевной из «Кому на Руси жить хорошо», и с теми тремя Матренами, которые возникают в «Пире на весь мир». И ясно, что за рассказом о том, как Матрена буквально коня на скаку останавливает, могла стоять реальная ситуация и реальная Матрена могла реальному Солженицыну все это пересказать, — но здесь это работает так же, как и сюжет с горящей избой «Коня на скаку остановит, / В горящую избу войдет!» — цитата о русской крестьянке из поэмы Некрасова «Мороз, Красный нос». .
Или, скажем, два плаката, один из которых — об урожае, а другой — о пользе книжной торговли, и буквально написано, что красавица с плаката «протягивала мне Белинского, Панферова». Конечно, это сложно переосмысленная цитата из «Кому на Руси жить хорошо» Эх! эх! Придет ли времечко,
Когда (приди, желанное. )
Дадут понять крестьянину,
Что розь портрет портретику,
Что книга книге розь?
Когда мужик не Блюхера
И не милорда глупого —
Белинского и Гоголя
С базара понесет? . Переосмысленная не только с иронией по отношению к лубочным картинкам или по отношению к чаяниям Некрасова, но и с другой составляющей. В «Кому на Руси жить хорошо» Яким Нагой выносит из горящей избы те самые ненавистные лубочные картиночки, тогда как Матрена бросилась спасать свои фикусы.
Таких отсылок много, и из Гоголя, и из Лермонтова тоже есть цитаты. И Солженицын был счастлив, когда узнал, что Твардовский, выступая на совещании с европейскими писателями, сказал, что мы следим за судьбой и за душевным миром Матрены и относимся к нему как к душевному миру Анны Карениной. Солженицын был этому рад, в частности, и из-за железнодорожной семантики рассказа, и потому, что это рассказ о великой несбывшейся любви, о том, что 1914 год сделал с Матреной и Фаддеем.
Вот эта самая плотность реминисценции очень важна. И, на мой взгляд, одной из высших точек является эпизод, о котором я уже говорил, — это ночные бдения Игнатича. Писатель и старуха в одной избе, шорох тараканов и мышей, эти странные, неведомо что сулящие звуки — это был их особый мир. Конечно, здесь очевидна пушкинская перспектива «Зимнего вечера» Наша ветхая лачужка
И печальна и темна.
Что же ты, моя старушка,
Приумолкла у окна? с некоторым продолжением во «Вновь я посетил…», где старушки-няни уже нет, а Пушкин пишет так, как будто она есть: «Не слышу я шагов ее тяжелых, / Ни кропотливого ее дозора». Ясно, что мы слышим. А с другой стороны, это, конечно, тоже пушкинские «Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы», с «жизни мышьей беготней», со странными звуками ночи и с вот этим самым: «Я понять тебя хочу, / Смысла я в тебе ищу» или «Темный твой язык учу».
Эти литературные знаки, как и сама плотность реминисценций, выводят нас к чрезвычайно важной и, , определяющей для рассказа теме: воскрешение русского языка и русской словесности и тем самым преодоление смерти Матрены — не только смерти на железнодорожном переезде, но и того, как она убивалась прежде.
Краткое содержание
В ста восьмидесяти четырех километрах от Москвы, на дороге к Казани и Мурому, пассажиров поезда всегда удивляло серьезное снижение скорости. Люди устремлялись к окнам и говорили о возможном ремонте путей. Проезжая этот участок, поезд снова набирал прежний ход. А причина замедления была известна лишь машинистам да автору.
Глава 1
В 1956 году летом автор возвращался из «пылающей пустыни наугад просто в Россию» . Его возвращение «затянулось годков на десять» , и ему не было ни куда, ни к кому спешить. Повествователь хотел куда-то в русскую глубинку с лесами и полями.
Он мечтал «учительствовать» подальше от городской суеты, и его направили в городок с поэтичным названием Высокое Поле. Там автору не понравилось, и он попросил перенаправление в место с жутким названием «Торфпродукт». По приезде в поселок рассказчик понимает, что сюда «легче приехать, чем потом уехать» .
Здесь, в небольшом селе Тальново, автор встретил на базаре женщину, которая помогла ему найти дом. Так он стал квартирантом у Матрены – «одинокой женщины лет шестидесяти» .
Кроме хозяйки, в избе обитали мыши, тараканы да из жалости подобранная хромая кошка.
Каждое утро хозяйка просыпалась в четыре-пять утра, опасаясь проспать, так как не очень доверяла своим часам, которым шел уже 27 год. Она кормила свою «грязно-белую криворогую козу» и готовила нехитрый завтрак постояльцу.
Как-то от сельских женщин узнала Матрена, что «вышел новый пенсионный закон» . И стала Матрена добиваться пенсии, но было очень трудно получить ее,потому что разные конторы, в которые отправляли женщину, находились в десятках километров друг от друга, и день нужно было потратить из-за одной подписи. Да и жаловалась квартиранту, что «притесняют» ее.
Люди в поселке жили бедно, несмотря на то, что вокруг Тальново расстилались на сотни километров торфяные болота, торф с них «принадлежал тресту» . Сельским женщинам приходилось мешками натаскивать себе торфу на зиму, прячась от набегов охраны. Земля здесь была песчаной, урожаи давала бедные.
Люди в селе часто звали Матрену на свой огород, и она, бросив свои дела, шла помогать им. Тальновские женщины едва ли не в очередь выстраивались, чтобы забрать на свой огород Матрену, ведь работала она в удовольствие, радуясь хорошему чужому урожаю, к тому же денег за свой труд никогда не брала.
Раз в полтора месяца хозяйке выпадала очередь кормить пастухов. Обед этот «вгонял Матрену в большой расход» , потому что приходилось покупать ей сахар, консервы, масло. Сама бабушка себе такой роскоши не позволяла даже на праздники, живя только тем, что давал ей убогий огород.
Рассказывала Матрена как-то про военного коня Волчка, который испугался и «понес сани в озеро» . «Мужики поотскакивали, а она за узду схватила, остановила» . При этом, несмотря на кажущееся бесстрашие, хозяйка боялась пожара и до дрожи в коленях поезда.
К зиме Матрене все же насчитали пенсию. Соседки стали завидовать ей: «Теперь Матрене и умирать не надо!» . А бабушка наконец-то заказала себе новые валенки, пальто со старой шинели и спрятала на похороны двести рублей.
Как-то на крещенские вечера к Матрене пришли три ее младшие сестры. Рассказчик был удивлен, ведь раньше он не видел их. Подумал, может, они опасались, что Матрена будет просить помощи у них, вот и не приходили.
С получением пенсии бабушка будто ожила, и работа ей давалась легче, и болезнь беспокоила реже. Только одно событие омрачало настроение Матрены: на Крещение в церкви кто-то забрал ее котелок со святой водой, и осталась она и без воды, и без котелка.
Глава 2
Тальновские женщины расспрашивали Матрену о ее постояльце. А она передавала вопросы ему. Автор рассказал хозяйке лишь то, что был в тюрьме. Сам же не расспрашивал о прошлом старушки, не думал, что есть там что интересное. Знал только, что вышла она замуж и пришла в эту избу хозяйкой. Детей у нее родилось шестеро, но все они умерли. Позже была у нее воспитанница Кира. А муж Матрены не вернулся с войны.
Как-то придя домой, рассказчик увидел старика – Фаддея Мироновича. Он пришел просить за своего сына – Антошку Григорьева. Автор вспоминает, что за этого безумно ленивого и наглого мальчишку, которого переводили из класса в класс только чтобы «не портить статистику успеваемости» , иногда почему-то просила и сама Матрена. После ухода просителя рассказчик узнал от хозяйки, что это был брат ее пропавшего мужа. В тот же вечер она рассказала, что должна была выйти за него замуж «Он за меня первый сватался» . Будучи девятнадцатилетней девушкой, Матрена любила Фаддея. Но его забрали на войну, где он пропал без вести. Спустя три года умерла мать Фаддея, дом остался без хозяйки и свататься к девушке пришел младший брат Фаддея – Ефим. Уже не надеясь увидеть любимого, Матрена жарким летом вышла замуж и пошла хозяйкой в этот дом, а зимой «из венгерского плена» вернулся Фаддей. Бросилась ему в ноги Матрена, а он сказал, что «если б то не брат мой родной, порубил бы вас обоих» .
В жены он позже взял «другую Матрену» – девушку с соседнего села, которую выбрал в жены только из-за имени.
Автор вспомнил, как она приходила к хозяйке и часто жаловалась, что муж ее бьет и обижает. Она родила Фаддею шестерых детей. А у Матрены дети рождались и почти сразу умирали.Она думала, что всему виной была «порча» .
Вскоре началась война и Ефима забрали, откуда он уже не вернулся. Одинокая Матрена взяла у «второй Матрены» маленькую Киру и воспитывала ее 10 лет, пока девушка не вышла замуж за машиниста и не уехала. Так как Матрена сильно болела, то рано позаботилась о завещании, в котором присудила отдать воспитаннице часть своей избы – деревянную горницу-пристройку.
В гости приехала Кира и рассказала, что в Черустях, где она живет, чтобы получить землю молодым, необходимо поставить какую-нибудь постройку. Для этой цели очень подходила завещанная Матренина горница. Фаддей начал часто приходить и уговаривать женщину отдать ее сейчас, при жизни. Не спала Матрена две ночи, не жаль было ей горницы, но страшно было ломать крышу дома. И вот в холодный февральский день пришел Фаддей с сыновьями и начал отделять горницу, которую когда-то и построил со своим отцом.
Две недели лежала горница возле дома, потому что метель замела все дороги. А Матрена была сама не своя, к тому же пришли три ее сестры и обругали за то, что она позволила отдать горницу. В те же дни «кошка колченогая сбрела со двора и пропала» , что сильно расстроило хозяйку.
Однажды, возвращаясь с работы, рассказчик увидел, как старик Фаддей пригнал трактор и на двое самодельных саней грузили разобранную горницу. После выпили самогона и в потемках повезли избу в Черусти.Провожать всех пошла Матрена, да так и не вернулась. В час ночи рассказчик услышал голоса в деревне. Оказалось, что сани вторые, которые из жадности Фаддей прикрепил к первым, застряли на рельсах и рассыпались. В это время шел паровоз, из-за бугра его было не видно, из-за мотора трактора не слышно. Он налетел на сани, погиб один из машинистов, сын Фаддея и Матрена. Глубокой ночью пришла подруга Матрены Маша, рассказала об этом, погоревала, а потом сказала рассказчику,что Матрена завещала ей свою «вязанку», и она ее хочет забрать в память о подруге.
Глава 3
Наутро Матрену собирались хоронить. Рассказчик описывает, как приходили прощаться с ней сестры, плача «напоказ» и обвиняя в ее смерти Фаддея и его семью. Только Кира горевала искренне по погибшей приемной матери, да «вторая Матрена», жена Фаддея. Самого же старика на поминках не было. Когда они перевозили злосчастную горницу, первые сани с досками да латами так и остались стоять у переезда. И в то время, когда один сын его погиб, зять под следствием, а дочь Кира чуть не теряет рассудок с горя, он переживал только о том, как доставить сани домой, и упрашивал всех знакомых помочь ему.
После похорон Матрены избу ее «забили до весны» , а рассказчик переселился к «одной из ее золовок» . Женщина часто вспоминала о Матрене, но все с осуждением. И в этих воспоминаниях возник совершенно новый образ женщины, который так разительно отличался от людей вокруг. Матрена жила с открытым сердцем, всегда помогала другим, никому не отказывала в помощи, хоть здоровье ее было слабым.
Свое произведение А. И. Солженицын заканчивает словами: «Все мы жили рядом с ней и не поняли, что она – тот самый праведник, без которого, по пословице, не стоит ни село. Ни город. Ни вся земля наша» .
Расшифровка
«Рев, подавляющий мощью и скорбью дочеловеческие всплески вод, рождающих первую тварь. И первые стремительные взрывы могучего восторга от прихода жизни, восторга, теснящего дыхание и обжигающего. И первое оцепенение перед первой смертью. История, текущая, как Стикс. Испарение всех тел. Шум человеческих тысячелетий. Тоскливый вопль „зачем“. Неистовые искания ответов».
Этот непривычный по языку и по пафосу для советских годов текст — начало пьесы «Оптимистическая трагедия» советского драматурга Всеволода Вишневского. Это одна из самых известных его пьес, ставшая советской классикой, и вообще один из самых известных советских текстов. В 1963 году по ней был снят знаменитый фильм с Вячеславом Тихоновым.
Но поразительна одна вещь: по большому счету это единственный советский драматический текст, который обозначен как трагедия. Больше в советской культуре известных трагедий нет. И я попытаюсь сейчас рассказать, почему так случилось, почему так сложно было в советской культуре написать трагедию.
Уже из того отрывка, который я процитировал, понятно, что речь там идет о жизни и о смерти. Вообще, у советских людей и советской культуры была определенная проблема: им было тяжело и непривычно говорить о смерти, несмотря на то что на протяжении всей советской истории смерть, , была рядом с людьми. Она происходила в совершенно разных вариантах — это были и смерть на войне, и смерть от болезней и голода, и смерть в лагере, и расстрел и так далее.
Всеволод Вишневский между тем сам видел смерть часто и близко. Он был пулеметчиком в Волжской военной флотилии и плавал на корабле «Ваня-коммунист». Потом он был пулеметчиком на бронепоезде, который входил в состав Первой конной армии. И вообще вся его карьера была связана с войной и с армией.
В смысле он изобрел уникальный гибрид — оставаясь военным, стал достаточно влиятельным литератором. При этом сложно судить, насколько эти вещи взаимосвязаны, то есть в какой мере ему помогал его художественный талант, а в какой мере ему помогала совершенно невозможная для гражданских литераторов военная напористость. В частности, известно, что, когда он читал свои пьесы, он мог вскочить на стул или на стол и в сцене, где нужно было стрелять во врага, достать свой настоящий табельный пистолет и целиться в зал. Не знаю, насколько люди, сидящие в зале, готовы были после этого критиковать его текст.
Также с точки зрения самоописания интересно письмо, написанное Вишневским Ворошилову, с которым они были знакомы и который был патроном Вишневского. В этом письме Вишневский описывал себя как «военизатора» литературы и театра и отчитывался о том, как идет дело военизации.
Идею написать такую пафосную трагедию Вишневский вынашивал достаточно давно. Вот один из его газетных текстов начала :
«…А в какую можно переделать трагедию вот эти цифры: Россия за три с половиной года войны изготовила и в большей части израсходовала 17 миллионов малых лопат, 6 миллионов больших, 49,6 миллиона пудов колючей проволоки, 167,3 миллиона земляных брустверных мешков, 20,5 — капсюлей, 557 144 полевых телефона, 898 542 версты телефонного кабеля, 4 миллиарда ружейных патронов, 72 742 000 орудийных снарядов».
Это язык военных отчетов, который Вишневский использовал и в котором видел потенциал для настоящей трагедии. Более того, он использовал этот прием в одной из самых знаменитых сцен, которая вышла из-под его пера. В финале пьесы «Последний решительный» старшина, умирая, выхватывает уголь и пишет на стене «162 000 000 минус 27, нижняя черта и 161 999 973» — и умирает. 162 миллиона — это население Советского Союза, минус 27 погибших. То есть это трагизм в цифрах.
Такое обращение к рациональному было не случайно, потому что главный конфликт пьесы «Оптимистическая трагедия» — это конфликт между стихийным и сознательным. Это разделение, которое хорошо осознавали марксистские идеологи. Собственно говоря, вся советская культура была примерно про то, каким образом можно преодолеть стихийное и создать рациональное государство.
Сейчас, когда Советский Союз перестал существовать, курсы диалектического материализма больше ничего не значат, и более того, мы вспоминаем о них как о пустой схоластике. Но в 1930 году вера в то, что марксизм — это настоящая наука, была достаточно сильна. И в этом смысле советское государственное строительство воспринималось как строительство научное. Это был в необычайной степени рациональный проект. Считалось, что марксизм в состоянии рационально объяснить и предсказать историю. Люди, которые выступали против советского проекта, воспринимались едва ли не как мистики, потому что они выступали с непонятными аргументами против рациональной науки.
И Вишневский эту коллизию преобразовывает в сценическое действие. В пьесе «Оптимистическая трагедия» все происходит вокруг экипажа корабля, разрозненной группы на фронтах Гражданской войны. Среди них есть один коммунист, и ему противостоят два сильных персонажа, один из них Вожак — старый, бывалый матрос, который по своей сути анархист. И естественно, в эту команду приезжает комиссар, и уже понятно, что из коллизии «комиссар и Вожак» возникает противостояние. Вожак — это стихийное, а комиссар — это сознательное, даже на уровне слов и языка это понятно.
Вишневский использует очень сильные средства для того, чтобы эмоционально удивить зрителя. В частности, по ходу действия пьесы матросы неоднократно совершают самосуд. Один из них происходит над старушкой, которая пришла на корабль и сказала, что у нее украл кошелек. Тогда команда, не разобравшись, выкинула за борт первого попавшегося матроса, которого посчитали виновным. Потом старушка нашла свой кошелек — и тут же и старушку тоже выкинули. Или в первой редакции пьесы был такой эпизод, который тоже важно представить на советской сцене: один из этих анархиствующих матросов раздевал девушку и заставлял ее ходить строем — он, значит, обучал ее воинскому искусству. Потом, правда, эту сцену убрали, но она тоже в смысле помогает понять интенцию Вишневского.
Наконец, одна из самых известных сцен пьесы, которая уже в позднесоветское время приобрела скорее анекдотическую известность, — это сцена появления комиссара на корабле. Я еще об этом не говорил, но комиссар — это молодая девушка, и вокруг этого тоже крутится сюжет и создается идейно-сексуальное напряжение, потому что с появлением девушки на корабле, естественно, возникает огромное количество скабрезности. В частности, как только она приходит на корабль, матросы делают попытку ее изнасиловать: обступают ее, шутят, пытаются загнать в угол. Комиссар достает револьвер, убивает одного из матросов и дальше произносит знаменитую фразу: «Ну, кто еще хочет попробовать комиссарского тела?»
Дальше комиссар, естественно, проводит тонкую психологическую работу: она создает по большому счету коммунистическую ячейку, убеждает сомневающихся матросов-анархистов в правильности коммунистической идеологии, устраивает спонтанную интригу против Вожака, и Вожака в итоге расстреливают.
Но в итоге весь этот отряд терпит поражение, потому что на них ночью внезапно нападает противник, их всех берут в плен и собираются казнить. И тут, собственно говоря, опять возникает тема смерти: как настоящие герои должны принимать смерть, как настоящие советские герои должны вести себя перед лицом неминуемой гибели?
Одна из показательных сцен — это сцена, когда среди связанных матросов ходит священник. Он, соответственно, пришел от белых и предлагает всем матросам прочитать «Отче наш». Комиссар вступает с ним в диалог и склоняет матросов, естественно, принести присягу революции. И таким образом, перед смертью вместо чтения «Отче наш» матросы присягают на верность Октябрьской революции и дальше отправляются на казнь.
Последние строчки пьесы такие. Комиссар спрашивает: «Есть ли смерть для нас?» — матросы отвечают: «Нет смерти для нас». По мысли Вишневского, из этого должна была родиться, с одной стороны, трагедия, а с другой стороны, она названа «Оптимистическая», потому что в чистом виде трагедия в советской культуре была все равно невозможна. Это все равно должна была быть история о преодолении смерти.
И дальше, после того как матросы погибают, на их место выходит новый полк. Сценически на место хора, который аккомпанировал действию в пьесе, поднимается новый хор, и таким образом на смену умершим матросам приходят другие. И в этом, с одной стороны, был трагизм, а с другой стороны, должен был возникнуть оптимизм.
Но чем больше лет проходило с момента Октябрьской революции, тем сложнее было найти такой драматический сюжет, при котором смерть была бы безусловно оправдана таким столкновением с мощными стихиями. После того как в середине Сталин объявил о том, что в стране построен социализм, стало подразумеваться, что больше острых классовых конфликтов в Советском Союзе нет. Там могла быть только внешняя агрессия или затаившийся враг, но в споре с затаившимся врагом особой драмы не рождалось, потому что все уже было априори понятно — все герои уже хорошо понимали безусловную ценность коммунизма и социализма. Даже в этой пьесе Вишневского комиссар сама по себе не испытывает никаких сомнений.
Постепенно все пьесы на современном материале, то есть на материале годов, вырождались в спор хорошего с лучшим, и потенция для настоящей трагедии пропадала. В этом смысле показательно, что сам Всеволод Вишневский, который после «Оптимистической трагедии» прожил еще 20 лет, так и не смог отойти от темы Гражданской войны и революции. Его последующие самые известные работы — это сценарий к кинофильму «Мы из Кронштадта» и пьеса «Незабываемый 1919-й».
Матренин двор
Как же это стремно слушать. Наигранный драматизм в каждой фразе. Артистизм зашкаливает где надо и где не надо. Весь.
Венцковский Дмитрий – Рельсы-рельсы, шпалы-шпалы
SLN 22 минуты назад
Рассказ понравился)) сказка, не особо ужастик, но интересная, с необычным сюжетом. Озвучка прекрасная!
Кабир Максим – Курьи ножки
Ольга 37 минут назад
Обажаю! Когда у меня стресс, я нашла лекарство — Шерлок Холмс и его истории. А такая прекрасная озвучка, то вообще.
Матрёнин двор — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Матрёнин двор», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Тёмная тема
Шрифт:
Сбросить
Сделать
Эта редакция является истинной и окончательной.
Никакие прижизненные издания её не отменяют.
На сто восемьдесят четвертом километре от Москвы, по ветке, что ведет к Мурому и Казани, еще с добрых полгода после того все поезда замедляли свой ход почти как бы до ощупи. Пассажиры льнули к стеклам, выходили в тамбур: чинят пути, что ли? Из графика вышел?
Нет. Пройдя переезд, поезд опять набирал скорость, пассажиры усаживались.
Только машинисты знали и помнили, отчего это все.
Летом 1956 года из пыльной горячей пустыни я возвращался наугад — просто в Россию. Ни в одной точке ее никто меня не ждал и не звал, потому что я задержался с возвратом годиков на десять. Мне просто хотелось в среднюю полосу — без жары, с лиственным рокотом леса. Мне хотелось затесаться и затеряться в самой нутряной России — если такая где-то была, жила.
За год до того по сю сторону Уральского хребта я мог наняться разве таскать носилки. Даже электриком на порядочное строительство меня бы не взяли. А меня тянуло — учительствовать. Говорили мне знающие люди, что нечего и на билет тратиться, впустую проезжу.
Но что-то начинало уже страгиваться. Когда я поднялся по лестнице …ского облоно и спросил, где отдел кадров, то с удивлением увидел, что кадры уже не сидели здесь за черной кожаной дверью, а за остекленной перегородкой, как в аптеке. Все же я подошел к окошечку робко, поклонился и попросил:
— Скажите, не нужны ли вам математики где-нибудь подальше от железной дороги? Я хочу поселиться там навсегда.
Каждую букву в моих документах перещупали, походили из комнаты в комнату и куда-то звонили. Тоже и для них редкость была — все день просятся в город, да покрупней. И вдруг-таки дали мне местечко — Высокое Поле. От одного названия веселела душа.
Название не лгало. На взгорке между ложков, а потом других взгорков, цельно-обомкнутое лесом, с прудом и плотинкой, Высокое Поле было тем самым местом, где не обидно бы и жить и умереть. Там я долго сидел в рощице на пне и думал, что от души бы хотел не нуждаться каждый день завтракать и обедать, только бы остаться здесь и ночами слушать, как ветви шуршат по крыше — когда ниоткуда не слышно радио и все в мире молчит.
Увы, там не пекли хлеба. Там не торговали ничем съестным. Вся деревня волокла снедь мешками из областного города.
Я вернулся в отдел кадров и взмолился перед окошечком. Сперва и разговаривать со мной не хотели. Потом все ж походили из комнаты в комнату, позвонили, поскрипели и отпечатали мне в приказе: «Торфопродукт».
Торфопродукт? Ах, Тургенев не знал, что можно по-русски составить такое!
На станции Торфопродукт, состарившемся временном серо-деревянном бараке, висела строгая надпись: «На поезд садиться только со стороны вокзала!» Гвоздем по доскам было доцарапано: «И без билетов». А у кассы с тем же меланхолическим остроумием было навсегда вырезано ножом: «Билетов нет». Точный смысл этих добавлений я оценил позже. В Торфопродукт легко было приехать. Но не уехать.
А и на этом месте стояли прежде и перестояли революцию дремучие, непрохожие леса. Потом их вырубили — торфоразработчики и соседний колхоз. Председатель его, Горшков, свел под корень изрядно гектаров леса и выгодно сбыл в Одесскую область, на том свой колхоз и возвысив.
Меж торфяными низинами беспорядочно разбросался поселок — однообразные худо штукатуренные бараки тридцатых годов и, с резьбой по фасаду, с остекленными верандами, домики пятидесятых. Но внутри этих домиков нельзя было увидеть перегородки, доходящей до потолка, так что не снять мне было комнаты с четырьмя настоящими стенами.
Над поселком дымила фабричная труба. Туда и сюда сквозь поселок проложена была узкоколейка, и паровозики, тоже густо-дымящие, пронзительно свистя, таскали по ней поезда с бурым торфом, торфяными плитами и брикетами. Без ошибки я мог предположить, что вечером над дверьми клуба будет надрываться радиола, а по улице пображивать пьяные — не без того, да подпыривать друг друга ножами.
Вот куда завела меня мечта о тихом уголке России. А ведь там, откуда я приехал, мог я жить в глинобитной хатке, глядящей в пустыню. Там дул такой свежий ветер ночами и только звездный свод распахивался над головой.
Мне не спалось на станционной скамье, и я чуть свет опять побрел по поселку. Теперь я увидел крохотный базарец. По рани единственная женщина стояла там, торгуя молоком. Я взял бутылку, стал пить тут же.
Источники:
https://obrazovaka.ru/sochinenie/matrenin-dvor/glavnye-geroi-harakteristika.html&rut=bf29cf78ebe2e9be0f4e5a1918bcc6e0d585f90231612b4bdec54d95ed254a2c
https://obrazovaka.ru/sochinenie/matrenin-dvor/analiz-rasskaza-solzhenicyna.html&rut=5660f405f37d4fcd8f41e4ce63004fbcd2aa524cfc3bb48717c5285aad51c515
https://arzamas.academy/materials/1888&rut=54d1a49b20605f0670076eae16758b3a44c97d74be25f2399fc696b405ca91f7
https://obrazovaka.ru/books/solzhenicyn/matrenin-dvor&rut=29dc209487fa144864dc674700d791467a76a5ca8617dfe8f77fb3cb4b1888b4
https://arzamas.academy/courses/13/6&rut=7aa1c965ddc653b6e287aab5bdf8d7d54d373bbe51a6bd4144badfd1015ec348
https://akniga.org/solzhenicyn-aleksandr-matrenin-dvor&rut=06d34a8f18569ff9fa6a7c6b00810eed47823286e12d645062ce6ed60b00f02b
https://libcat.ru/knigi/proza/klassicheskaya-proza/122021-aleksandr-solzhenicyn-matryonin-dvor.html&rut=7957e530ea16d23fbcea24d98d3d162a0625a76153e0e6755cb1c549914e9352