fbpx

«Нормдокс» Навчає Бібліотеки Підприємств Роботі З Закордонними Стандартами

У Санкт-Петербурзі відбувся семінар «Інформаційно-аналітична діяльність підприємства. Комплектування та обробка електронних документів в науково-технічній бібліотеці, аналіз інформації на підприємстві». Організатором виступив ЦНТІ “Прогрес”, найбільший в Росії центр навчання та інформаційної підтримки керівників та спеціалістів різних галузей. За традицією, для проведення ряду лекцій у рамках семінару були запрошені представники компанії «Нормдокс».
Слухачі – фахівці відділів науково-технічної інформації (ОНТИ) і науково-технічних бібліотек російських підприємств – отримали можливість дізнатися про всі найважливіші аспекти комплектування та обробки електронних документів на підприємстві, починаючи з життєвого циклу документа і закінчуючи автоматизованими бібліотечними системами. Були також розглянуті різні питання аналізу інформації на підприємстві, як моніторинг ринку, так і формування електронних колекцій на підприємстві.
Крім цього, слухачі дізналися про те, як використовуються зарубіжні стандарти на підприємстві, як здійснюється придбання й переклад стандартів без порушень прав розробника цих документів, а також про те, як відбувається організація корпоративної бази НТІ (КБНТИ). Про це розповів Станіслав Кім, генеральний директор «Нормдокс». Компанія з 2005 року є офіційним постачальником зарубіжних стандартів в Росію і країни СНД, займається перекладом стандартів і проводить широкий спектр навчальних заходів, як корпоративних тренінгів, так і галузевих семінарів.
«Я читаю цей набір лекцій раз на півроку протягом вже двох років – ділиться Станіслав Кім. – По-перше, розповідаю про засади взаємодії російських компаній із зарубіжними стандартами – як і де їх придбати, перевести і зберігати, забезпечити доступ всім співробітникам, і не порушити при цьому права компанії-розробника. По-друге, кожен раз обов’язково висвітлюю новини у сфері стандартизації, розповідаю про результати інших заходів з стандартизації та з бібліотечної справи, організованих нами або нашими партнерами. До речі, багато слухачі вже є нашими клієнтами, і за їхніми словами, в ході семінару отримали відповіді на свої давні питання.
Аспекти, які хвилюють аудиторію найбільше – легітимність стандартів і переказів, а також питання якості перекладів. Це не дивно, адже для роботи зі стандартом на підприємстві, по-перше, важливо мати офіційний чинний нормативний документ, а по-друге – його копію російською мовою з єдиною термінологією і ретельно перевіреними даними. Велике спасибі ЦНТІ «Прогрес» за організацію семінарів, а слухачам – за питання, до зустрічі на наступних заходах!».