fbpx

Українське Бюро Перекладів “24-Лінго”

Агентство 24lingo спеціалізується в галузі письмового і усного послідовного/синхронного перекладу з іноземних мов, як простого літературного перекладу, так і будь-якого рівня складності перекладу технічних документів.
Наша компанія підбирає кадри тільки з кращих дипломованих філологів українських і російських вузів.
Варто також зазначити, що наші фахівці займаються перекладом медичних документів, особлива увага приділяється перекладу юридичних документів, за бажанням клієнта можливий варіант подальшого нотаріального посвідчення.
Для успішного ведення справ з іноземними партнерами в Україні, Росії і за кордоном. Наше агентство завжди запропонує Вам послуги кваліфікованих перекладачів з перекладу економічних/фінансових документів на всіх етапах Вашого бізнесу. Також виконаємо повністю переклад сайту в максимально стислі терміни.
Орієнтуючись на зарубіжний досвід багато фірм, укладають з нами договору на постійне або тривале співробітництво, позбавляючи себе від зайвих турбот, пов’язаних з постійним штатом перекладачів.
Ми активно працюємо з науковими центрами та інститутами з перекладу наукових текстів, у числі постійних клієнтів значаться також різного роду рекламні компанії – їм надаємо послуги з перекладу рекламного тексту (поліграфія).
Допомагаємо людям з письмовими перекладами при заповненні різних анкет на іноземних мовах, особистому листуванні. При цьому ми повністю зберігаємо конфіденційність перекладу.
Наше агентство виконає всі необхідні Вам роботи краще і дешевше; скориставшись послугами перекладача нашого бюро перекладів, Ви завжди будете точно знати вартість послуг і вона не буде вище вартості послуг професійних перекладачів. Ви зможете повністю спланувати свої витрати заздалегідь, повірте, ціни Вас приємно здивують.
Наше бюро перекладів пишається тим, що може виконувати термінові перекази своїм клієнтам. Над строковими перекладами працює команда професійних та кваліфікованих перекладачів, які здатні виконати точний і якісний переклад в стислі терміни.
Текст обсягом 1-2 сторінки один перекладач може виконати приблизно за годину-півтора. Об’ємні документи поділяються на частини і віддаються на переклад кількох перекладачам. Після здійснення переказу команда професійних редакторів та коректорів вичитує тексти на правильність вживання термінів та лексики. Така складна задача стає здійсненним в першу чергу завдяки використанню систем пам’яті перекладів.
Наше бюро перекладів відрізняється відповідальністю, пунктуальністю і наш девіз «Тільки якісний переклад для всіх!»