fbpx

Давайте розглянемо слово «доба», тобто 24 години. В арабському слові саъат — «»час»» – 3 приголосних. Середній приголосний «»ъайн»», схожий трохи на нашу букву У. І так корінь арабського слова «»час»» перетворюється на ДОБУ. Буква «»кяф»», що позначає звук До, має значення числа 20. Потім йде літера «І», яка ідентична в написанні з буквою «»даль»» в арабській мові, вона знаходиться на четвертому місці, так ми отримуємо 20 + 4 = 24… Так ми отримуємо 24 години або добу. Згідно звичного тлумачення слово «добу» в етимологічному словнику російської мови М. Фасмера, значення слова добу ставиться до українського висловом «»вузький прохід»». Яке з описів вам здається більш логічним?