fbpx

Каталог статей

Каталог статей для размещения статей информационного характера

В мире

“Ніколи в житті”: Винник відмовився перекладати російськомовні хіти українською

співак Олег Винник заявив, що він «ніколи в житті» не буде перекладати свої російськомовні хіти українською. Артист не хоче оновлювати пісні.

«Олег Винник більше ніколи не буде нічого фільтрувати і терпіти, і чомусь боятися. Це величезне щастя вийти на сцену, побачити людей перед собою і запитати їх, що вони думають. І в той же час ти розумієш що вони дихають одним диханням… Не знаю, коли. Це буде скоро, це не буде один концерт, це буде, дай Бог, багато концертів», — заявив співак в інтерв’ю для «КРП».

за словами Винника, він відмовляється від перекладу пісень, тому що йому «потрібно йти далі». Втім, співак також запевнив, що російською мовою співати не буде.

«точно знаю, що перекладати Я не буду свої пісні російською мовою, які були написані до війни, супер хіти. Ті мої суперхіти, які були російською мовою. Я ніколи в житті не буду перекладати українською мовою, це не потрібно, потрібно йти далі», — розповів артист.

крім цього, Винник поділився роздумами щодо того, чи доречно буде співати російською після перемоги. Він вважає, що спочатку всім потрібно вивчити українську.

171;як можна сказати: « Я до перемоги не співаю російською мовою»? А що таке до перемоги? А тоді ми можемо співати російською? Спочатку потрібно навчитися розмовляти своєю мовою, українською, а потім вже говорити, до перемоги або після перемоги. А тоді прохання буде від людей:«а заспівай після перемоги на китайському 187;. Ти будеш співати? Ти повинен сам зрозуміти. Якби я відкрив рот на сцені російською мовою, я б себе просто обблевал », 8212; додав Винник.

втім, «повернення» Винника оцінили не всі. У мережі відреагували на його заяви з негативом і критикою.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *