fbpx

Каталог статей

Каталог статей для размещения статей информационного характера

Как выучить

12 правил для изучения иностранных языков в рекордные сроки – Единственный пост, который вам когда-либо понадобится

12 правил для изучения иностранных языков в рекордные сроки – единственная статья, которая вам когда-либо понадобится

Я уже писал о том, как я научился говорить, читать и писать на японском, мандаринском и испанском языках. Я также рассказывал о своих экспериментах с немецким, индонезийским, арабским, норвежским, турецким и, возможно, дюжиной других языков.

Есть лишь несколько изучающих язык, которые поражают меня, и Бенни Льюис – один из них.

Этот окончательный гостевой пост Бенни научит вас:

  • Как заговорить на изучаемом языке уже сегодня.
  • Как достичь свободного владения языком и превзойти его в течение нескольких месяцев.
  • Как выдать себя за носителя языка.
  • И, наконец, как овладеть несколькими языками, чтобы стать “полиглотом” – и все это в течение нескольких лет, возможно, всего 1-2.

В книге содержится огромное количество удивительных ресурсов, о существовании которых я даже не подозревал, включая лучшие бесплатные приложения и сайты, позволяющие свободно заговорить в рекордно короткие сроки. Хотите найти носителя языка, который поможет вам за 5 долларов в час? Бесплатные ресурсы и трюки для запоминания? Все это здесь.

Вы все просили этот пост, поэтому я надеюсь, что он вам понравится!

Введите Бенни

Вы либо рождаетесь с геном изучения языка, либо нет. Удача жребия, верно? По крайней мере, так считает большинство людей.

Я же считаю, что вы можете переломить ситуацию в свою пользу. Много лет назад я был неудачником в изучении языка. Худший в классе по немецкому языку в школе, я мог говорить по-английски только до двадцати лет, и даже после шести месяцев жизни в Испании я едва мог набраться смелости, чтобы спросить по-испански, где находится туалет.

Но именно в этот момент я прозрел, изменил свой подход и не только выучил испанский, но и получил диплом C2 (мастерство) в Институте Сервантеса, работал профессиональным переводчиком на этом языке и даже давал интервью на радио на испанском языке, чтобы дать советы путешественникам. С тех пор я перешел к другим языкам, и сейчас я могу говорить на более чем десятке языков в разной степени – от разговорного до мастерства.

Оказалось, что гена для изучения языков не существует, но есть инструменты и приемы для более быстрого изучения…

Как “полиглот” – человек, говорящий на нескольких языках, – мой мир открылся. Я получил доступ к людям и местам, до которых иначе никогда бы не добрался. Я нашла друзей в поезде в Китае на мандаринском языке, обсуждала политику с жителем пустыни на египетском арабском, открыла для себя чудеса культуры глухих с помощью ASL, пригласила президента Ирландии (женщину) на танец на ирландском (Gaeilge) и рассказала об этом в прямом эфире ирландского радио, брала интервью у перуанских мастеров по изготовлению тканей о том, как они работают на кечуа, переводила с венгерского на португальский на светском мероприятии… в общем, провела чрезвычайно интересное десятилетие, путешествуя по миру.

Такой замечательный опыт вполне доступен многим из вас.

Поскольку вы, возможно, начинаете с той же позиции, что и я (монолингвальный взрослый человек, запятнанная история изучения языков, не имеющий ни малейшего представления о том, с чего начать), я собираюсь изложить советы, которые сработали для меня наилучшим образом, когда я прошел путь от нуля до полиглота.

Этот очень подробный пост должен дать вам все, что вам нужно знать.

Итак, давайте начнем!

#1 – Учите правильные слова правильным способом.

Изучение нового языка означает изучение новых слов. Много слов.

Конечно, многие люди ссылаются на плохую память для изучения новой лексики, поэтому они бросают, даже не начав.

Но – вот в чем ключ – вам совершенно не нужно знать все слова языка, чтобы говорить на нем (и на самом деле, вы также не должны знать все слова своего родного языка).

Как отметил Тим в своей статье об изучении любого языка за 3 месяца, здесь можно воспользоваться принципом Парето и понять, что 20% усилий, которые вы потратите на приобретение нового словарного запаса, в конечном итоге дадут вам 80% понимания языка – например, в английском языке всего 300 слов составляют 65% всего письменного материала. Мы используем эти слова очень часто, и так же обстоит дело в любом другом языке.

В приложении Anki (доступном для всех компьютерных платформ и смартфонов), которое вы можете мгновенно загрузить, вы найдете готовые “колоды” флэш-карт с этими наиболее часто встречающимися словами (или словами, тематически связанными с темой, о которой вы чаще всего говорите) для изучения. Хорошие методы работы с флеш-картами используют систему интервального повторения (SRS), которую автоматизирует Anki. Это означает, что вместо того, чтобы каждый раз проходить один и тот же список лексики в одном и том же порядке, вы видите слова через стратегически определенные промежутки времени, как раз перед тем, как вы их забудете.

Сам Тим предпочитает использовать физические карточки с цветовой кодировкой; некоторые он покупает в Vis-Ed, другие делает сам. Он показал мне пример, когда я брал у него интервью о том, как он учит языки, на видео ниже.

Хотя все видео может дать вам большое представление о подходе Тима к изучению языков, часть, относящаяся к данному вопросу, находится на 27:40 (полная расшифровка здесь).

#2 – Изучайте однокоренные слова: ваш друг в каждом языке.

Хотите верьте, хотите нет, но у вас уже – прямо сейчас – есть огромный задел в изучаемом языке. При изучении языка вы всегда знаете хотя бы несколько слов, прежде чем начать. Начинать изучение языка “с нуля” практически невозможно из-за огромного количества слов, которые вы уже знаете благодаря однокоренным словам.

Когнаты – это “верные друзья” слов, которые вы узнаете из родного языка и которые означают то же самое в другом языке.

Например, романские языки, такие как французский, испанский, португальский, итальянский и другие, имеют много общих слов с английским. Английский язык изначально “позаимствовал их” в ходе нормандского завоевания Англии, которое длилось несколько сотен лет. Action, nation, precipitation, solution, frustration, tradition, communication, extinction и тысячи других слов н а-tion пишутся точно так же во французском языке, и вы быстро привыкнете к другому произношению. Заменит е-tion н а-ción, и вы получите те же слова в испанском языке. В итальянском языке эт о-zione, а в португальско м-ção.

Во многих языках также есть слова с общим (греческим/латинским или другим) корнем, которые могут писаться немного по-разному, но которые вам придется сильно постараться, чтобы не узнать, например, hélicoptère (фр.), porto, capitano (итал.) astronomía и Sa

Оказывается, даже такие разные языки, как японский, могут иметь кучу очень знакомой лексики. Чтобы показать вам, что я имею в виду, послушайте эту песню (на мотив Animaniac “Nations of the World”), которая поется полностью на японском языке, но вы должны понимать практически все, что пою я и другие японские ученики:

Это происходит потому, что многие языки просто заимствуют английские слова и интегрируют их в новый язык с измененным произношением или ударением.

Поэтому, чтобы облегчить себе жизнь, когда я начинаю изучать язык, одним из первых списков слов, которые я стараюсь употребить, является список “однокоренных” или “заимствованных английских слов”, которые можно быстро найти практически для любого языка.

#3 – Общайтесь на своем языке ежедневно без поездок.

Еще одна причина (или оправдание, смотря с какой стороны посмотреть), по которой люди не изучают языки, заключается в том, что они не могут посетить страну, где этот язык является родным. Нет времени, нет денег и т.д.

Послушайте меня – нет ничего такого, что “витает в воздухе” в другой стране, что волшебным образом сделает вас способным говорить на их языке. Я провел множество экспериментов, чтобы доказать это (например, выучил арабский, живя в Бразилии).

Я встречал бесчисленное количество экспатов, которые годами жили за границей, не изучая местный язык. Жить за границей и быть погруженным в языковую среду – это не одно и то же. Если для погружения в языковую среду необходимо постоянно слышать и использовать язык, разве виртуальное погружение не может быть столь же эффективным? Конечно. Благодаря технологиям погружение может приехать к вам, и вам даже не придется покупать билет на самолет.

Чтобы услышать язык, на котором говорят, вы можете зайти на сайт TuneIn.com, где представлен широкий выбор радиостанций, транслирующих прямые трансляции из выбранной вами страны. В приложении (бесплатно) также есть список транслируемых радиостанций, упорядоченных по языкам.

Чтобы последовательно смотреть язык, посмотрите, что сейчас в тренде на Youtube в этой стране. Зайдите на URL-адрес Amazon или Ebay (amazon.es, amazon.fr, amazon.co.jp и т.д.) и купите любимый сериал, дублированный на этом языке, или найдите местный эквивалент, посмотрев, что находится в топ-чартах. Возможно, вы сможете сэкономить на доставке, если сможете найти на местном рынке сериал с дубляжом на соответствующем языке. Различные новостные станции также имеют в сети множество видеоматериалов на определенных языках, например, France24, Deutsche Welle, CNN Español и многие другие.

Чтобы читать на языке последовательно, помимо вышеперечисленных новостных сайтов, вы можете найти классные блоги и другие популярные сайты в рейтинге Alexa лучших сайтов по странам.

А если полное погружение в языковую среду вам пока не по душе, есть даже плагин для Chrome, который облегчает изучение языка, переводя некоторые части сайтов, которые вы обычно читаете по-английски, чтобы добавить пару слов в ваше чтение на английском.

#4 – Skype сегодня для ежедневной разговорной практики.

Итак, вы слушали, смотрели и даже читали на изучаемом языке – и все это в комфортной домашней обстановке. Теперь пришло время для самого главного: поговорить на нем вживую с носителем языка.

Один из моих самых спорных советов, но на котором я абсолютно настаиваю, когда консультирую новичков, заключается в том, что вы должны заговорить на языке сразу же, если ваши цели в изучаемом языке подразумевают разговор на нем.

Большинство традиционных подходов или языковых систем не работают таким образом, и я думаю, что именно в этом они подводят своих студентов. Я говорю, что в неделе семь дней, и “когда-нибудь” – не один из них.

Вот что я предлагаю вместо этого:

Воспользуйтесь указателями, которые я привел выше, чтобы выучить базовый словарный запас и вспомнить некоторые слова, которые вы уже знаете. Делайте это в течение нескольких часов, а затем организуйте обмен с носителем языка – человеком, который говорит на этом языке всю свою жизнь. Для первого разговора вам нужно выучить совсем немного, но если вы будете использовать язык сразу, вы увидите, чего не хватает, и сможете дополнить его. Нельзя заниматься в изоляции, пока вы не будете смутно “готовы” к взаимодействию.

В эти первые несколько часов я бы посоветовал выучить несколько приветствий, таких как “Здравствуйте”, “Спасибо”, “Не могли бы вы повторить?” или “Я не понимаю”, многие из которых вы найдете здесь для большинства языков.

Но подождите, где же найти носителя языка, если вы не находитесь в стране, где говорят на этом языке?

Нет проблем! Тысячи носителей языка готовы и ждут, когда вы сможете поговорить с ними прямо сейчас. Вы можете получить частные уроки за сущие копейки, воспользовавшись разницей в курсе валют. Мой любимый сайт для поиска носителей языка – italki.com (мой профиль здесь), где я получал уроки китайского и японского один на один по Skype всего за 5 долларов в час.

Если вы все еще думаете, что не будете готовы в первый же день, подумайте вот о чем: если вы начнете заниматься по Skype, то сможете потихоньку освоиться, открыв во время разговора другое окно (или приложение, например, Word) с ключевыми словами, которые вы можете использовать для быстрой справки, пока не освоите их. Вы даже можете обратиться к Google Translate или словарю этого языка во время общения, чтобы учить новые слова по ходу разговора, когда они вам понадобятся.

Является ли это “жульничеством”? Нет. Цель – научиться быть функциональным, а не подражать старым традиционным методам. Я сам использовал вышеупомянутые короткие пути, и после того, как я выучил польский всего за один час для поездки в Варшаву, чтобы выступить на TEDx с докладом об изучении языка, я смог поддерживать разговор (невероятно простой) на польском языке в течение получаса.

Я считаю это победой.

#5 – Экономьте свои деньги. Лучшие ресурсы бесплатны.

Если не считать платы за безраздельное внимание носителя языка, я не вижу смысла тратить сотни долларов на изучение языка. Я сам пробовал Rosetta Stone и не был впечатлен.

Но там есть отличные вещи. Замечательный и совершенно бесплатный курс, который становится все лучше, – это DuoLingo, который я очень рекомендую из-за его выбора европейских языков, предлагаемых в настоящее время, и еще больше языков на подходе. Для того чтобы вы действительно начали изучать множество вариантов, которые помогут вам выучить язык, не потратив ни копейки, позвольте мне предложить множество других (хороших) альтернатив:

Разнообразный список курсов Института иностранной службы

Omniglot Intro to languages – введение почти в 40 различных языков, которое хорошо объясняет отдельные аспекты языков.

  • У вас действительно много вариантов, когда дело доходит до бесплатных ресурсов, поэтому я предлагаю вам попробовать несколько и посмотреть, какие из них вам подходят. Вышеупомянутый italki отлично подходит для языкового обмена и уроков, но My Language Exchange и Interpals – два других варианта. Вы можете не ограничиваться этим, а поискать встречи, связанные с языком, в вашем городе через The Polyglot Club или страницы встреч на Couchsurfing, meetup.com и Internations. Эти встречи – отличная возможность познакомиться с международной аудиторией энтузиастов изучения языка, а также с носителями вашего языка для практики.
  • Но подождите, это еще не все. Вы можете получить дальнейшую совершенно бесплатную языковую помощь на:

Огромная база данных на Forvo, чтобы услышать любое слово или небольшое выражение на многих языках, прочитанное вслух носителем этого языка, чтобы сделать запрос на конкретные фразы, которые вы хотели бы услышать произнесенными носителем языка. Если вы не можете найти что-то ни на одном из этих сайтов, Google Translate имеет опцию преобразования текста в речь для многих языков. для получения бесплатных письменных исправлений.

Возможности для бесплатной практики безграничны.

  • #6 – Осознайте, что взрослые на самом деле лучше изучают язык, чем дети.

Теперь, когда вы вооружены тонной ресурсов для начала работы, давайте разберемся с самой большой проблемой. Не грамматика, не словарный запас, не нехватка ресурсов, а ошибочные представления о собственном потенциале обучения.

Самое распространенное заблуждение “я сдаюсь”: “Я слишком стар, чтобы свободно владеть языком.

Я рад сообщить вам хорошие новости: исследования подтвердили, что взрослые могут изучать язык лучше, чем дети. Исследование, проведенное в Хайфском университете, показало, что при правильных обстоятельствах взрослые проявляют интуицию в отношении необъяснимых грамматических правил лучше, чем их более молодые сверстники. [Примечание от Тима: Это подтверждается книгой “Другими словами” и работой Хакуты].

Кроме того, ни одно исследование не показало прямой зависимости между снижением навыка овладения языком и увеличением возраста. Существует лишь общая тенденция к снижению уровня овладения языком у взрослых, которая, вероятно, в большей степени зависит от факторов окружающей среды, которые можно изменить (например, долгий рабочий день, который вытесняет время учебы). Мой друг Хацумото (alljapaneseallthetime.com) однажды сказал то, что мне понравилось: “Дети не учат язык лучше вас, просто у них нет путей к отступлению”.

Хорошей новостью для взрослых является то, что мы можем имитировать среду погружения без необходимости путешествовать, тратить много денег или возвращаться в детство.

#7 – Расширяйте свой словарный запас с помощью мнемоник.

Простого повторения недостаточно.

И хотя верно, что повторение слов иногда врезается в память, бывает обидно забыть слово, которое вы уже слышали десятки раз.

В этом случае я предлагаю придумать мнемонику для запоминания слова, которая поможет приклеить его к вашей памяти гораздо эффективнее. По сути, вы рассказываете себе смешную, глупую или иную запоминающуюся историю, которая ассоциируется с конкретным словом. Вы можете придумать мнемонику сами, но замечательный (и бесплатный) ресурс, который я очень рекомендую, – memrise.com.

Допустим, вы изучаете испанский язык и никак не можете запомнить, что слово “caber” означает “подходить”, сколько бы раз вы его ни видели. Почему бы не придумать умную ассоциацию, подобную той, что я нашел на Memrise:

fitting a bear in a cab] Ассоциация помогает запомнить слово без труда.

Это может показаться долгим процессом, но попробуйте сделать это несколько раз, и вы быстро поймете, почему это так эффективно. И вам понадобится вспомнить этот крючок всего пару раз, а затем вы сможете отказаться от него, когда слово станет естественной частью вашей способности быстро использовать язык.

This [caber -> cab, bear ->Традиционные методы обучения относятся к изучению языка так же, как к любому другому академическому предмету, основываясь на подходе, который почти не изменился с тех времен, когда Чарльз Диккенс изучал латынь. Различия между родным языком (L1) и языком перевода (L2) представляются в виде лексики и грамматических правил, которые необходимо запомнить. Традиционная идея: знай их “все” – и ты знаешь язык. Это кажется достаточно логичным, верно?

Проблема в том, что язык невозможно по-настоящему “выучить”, к нему привыкаешь. Это не вещь, которую вы знаете или не знаете; это средство общения между людьми. Языки не должны приобретаться путем заучивания – их нужно использовать.

Способ сделать это как новичок – использовать все, что вы знаете, с акцентом на общение, а не на совершенство. В этом и заключается ключевое отличие. Конечно, вы можете подождать, пока будете готовы, чтобы сказать: “Извините, любезный сэр, не могли бы вы направить меня в ближайший туалет?”, но “Где туалет?” на самом деле передает ту же самую важную информацию, только без лишних любезностей. Вам простят эту прямоту, потому что всегда очевидно, что вы обучаемый.

Не бойтесь обидеть носителей языка тем, что вы настолько “смелы”, что говорите с ними на их родном языке.

Одна из лучших вещей, которую вы можете сделать на начальных этапах, – не пытаться довести все до совершенства, а принять ошибки. Я стараюсь делать не менее 200 ошибок в день! Так я понимаю, что действительно использую и практикую язык.

[ТИМ: На самом деле я рассматриваю свою роль как роль комика или придворного шута – заставлять носителей языка смеяться над моими тарзанскими речами. Если вы заставите людей улыбаться, это сделает вас популярным, а значит, вы будете с энтузиазмом продолжать].

#9 – Создавайте SMART-цели.

Еще одна неудача большинства подходов к обучению – плохо сформулированная конечная цель.

Как правило, мы принимаем новогодние решения типа “Выучить испанский”, но как вы узнаете, когда добьетесь успеха? Если это ваша цель, как вы можете узнать, когда вы ее достигнете?

Такие расплывчатые конечные цели – это бесконечная яма (например, “Я еще не готов, потому что не выучил весь язык”).

С другой стороны, цели S.M.A.R.T. – это конкретные, измеримые, достижимые, актуальные и ограниченные по времени.

Чтобы начать разработку SMART-цели в области языка, я настоятельно рекомендую вам ознакомиться с Общеевропейской системой, определяющей уровни владения языком. Эта система поможет вам установить конкретные языковые цели и измерить свой прогресс.

Вкратце, A означает начинающий, B – средний, C – продвинутый, и каждый уровень делится на нижнюю (1) и верхнюю (2) категории. Так, уровень начинающего – это A2, а уровень продвинутого – C1. Помимо того, что эти уровни конкретны, они абсолютно измеримы, поскольку официально признанные учебные заведения могут протестировать вас по ним и выдать дипломы (без необходимости зачисления на курсы) по немецкому, французскому, испанскому, ирландскому и любому другому официальному европейскому языку. Хотя такая же шкала не используется, вы можете пройти аналогичное тестирование по китайскому и японскому языкам.

Так к чему же стремиться? И что означают такие слова, как “свободное владение” и “мастерство” на практическом уровне?

Я разговаривал со многими людьми, пытаясь определить никогда не согласованное понимание “свободного владения языком”, и пришел к выводу, что в среднем оно находится на уровне B2 (upper intermediate). Это фактически означает, что у вас есть “социальная эквивалентность” с вашим родным языком, что означает, что вы можете жить на вашем целевом языке в социальных ситуациях примерно так же, как вы жили бы на вашем родном языке, например, непринужденно болтать с друзьями в баре, спрашивать, что люди делали в выходные, делиться своими стремлениями и общаться с людьми.

Поскольку мы говорим конкретно, важно также отметить, что для этого не требуется, чтобы вы могли профессионально работать на языке (в моем случае, например, в качестве инженера или оратора). Это уже уровень владения языком (обычно С2).

Хотя я сам достиг уровня С2 во французском, испанском и близок к нему в других языках, в реальности мне нужен только социальный эквивалент языка, на котором я хочу общаться. Мне не нужно работать на других языках. Чтобы избежать разочарования, важно четко определить свои приоритеты. Чаще всего просто ставьте цель B2.

Чтобы сделать вашу конкретную цель достижимой, вы можете разбить ее на части. Например, я обнаружил, что уровень беглости (B2) можно достичь за несколько месяцев, если сосредоточиться на разговорном аспекте.

В фонетических языках (например, в большинстве европейских) вы можете научиться читать одновременно с устной речью, так что вы получаете этот навык бесплатно. Но в реальности мы склонны писать электронные письма и текстовые сообщения, а не эссе на каждый день (если только вы не писатель по профессии, и у вас может не быть таких целей при изучении L2). Сосредоточение на говорении и аудировании (и, возможно, чтении) делает беглое владение языком за несколько месяцев гораздо более реальным.

Наконец, чтобы сделать ваш проект привязанным ко времени, я настоятельно рекомендую установить короткую конечную точку в несколько месяцев.

Откладывать его на год или больше – это слишком далеко, и ваши планы могут оказаться несбыточными в этот момент. Три месяца отлично сработали для меня, но 6 недель или 4 месяца могут стать для вас идеальной точкой. Выберите определенный момент в недалеком будущем (летний отпуск, день рождения, приезд родственников), нацельтесь на достижение цели к этому времени и работайте над собой, чтобы это произошло.

Чтобы помочь вам быть умнее в достижении своих целей, обязательно отслеживайте свой прогресс и используйте приложение вроде Lift для отслеживания выполнения ежедневных важных задач.

#10 – Перейти от разговорного уровня (B1) к мастерству (C2).

Мой способ быстро достичь свободного владения разговорным языком заключается в том, чтобы получить чертовски много разговорной практики.

С первого по 90-й день (и далее) я говорю на своем L2 не менее часа в день, и мое учебное время строится вокруг разговорных занятий, чтобы убедиться, что улучшается именно разговорная речь, а не просто “общее владение языком” через какой-то неопределенный список слов, которые я, возможно, никогда не использую.

Так, например, я могу начать занятие с вопроса о том, что мой родной друг или учитель делал в выходные, и рассказать им, что делал я. Затем я расскажу о том, что меня беспокоит в последнее время, и попытаюсь рассказать о том, что я сделал.

Много практики и учебы для улучшения разговорной речи, как правило, доводят меня до уровня ниже среднего (B1), что означает, что я могу прекрасно понимать собеседника, если он готов говорить ясно и приспосабливаться к моему уровню и ошибкам. Это очень много работы, заметьте! В обычные дни обучения я могу быть полон разочарования или чувствовать, что мой мозг плавится, в то время как на самом деле я делаю большие успехи.

Но труд полностью оправдывает себя, когда вы впервые успешно поговорите с носителем языка. Вы будете вне себя от восторга.

Чтобы увидеть, как выглядит этот уровень B1, посмотрите эти видео, где я разговариваю с носителем языка на арабском (лично с моим учителем italki!), а также на мандаринском с моей подругой Янъян о том, как она стала работать ведущей телешоу:

На этом уровне я, конечно, все еще делаю много ошибок, но они не слишком мешают общению.

Но чтобы преодолеть это плато “достаточно хорошо”, я возвращаюсь к академическим материалам и грамматическим справочникам, чтобы привести в порядок то, что у меня есть. Я обнаружил, что гораздо лучше понимаю грамматику, когда уже говорю на языке. Этот подход действительно работает для меня, но не существует какого-то одного лучшего подхода к изучению языка. Например, Тим добился больших успехов, когда с самого начала грамматически разложил язык на составляющие. Ваш подход будет полностью зависеть от вашей личности.

После множества упражнений по исправлению ошибок на уровне B1 я обнаружил, что могу перейти на уровень B2.

На этапе B2 вы можете по-настоящему наслаждаться языком! Вы можете общаться и вести любые типичные разговоры, какие только пожелаете.

Чтобы перейти на уровни владения С1/С2, требования совсем другие. Вам придется начать читать газеты, посты в технических блогах или другие статьи, которые нельзя назвать “легким чтением”.

Чтобы получить практику высокого уровня, я подписался на газеты на своем Kindle, которые я стараюсь читать каждый день из различных крупных новостных агентств по всему миру. Здесь представлены ведущие газеты Европы, Южной Америки и Азии. После прочтения различных тем мне нравится приглашать опытного профессионального (а в идеале – педантичного) преподавателя, чтобы он побеседовал со мной на эту тему, заставил меня выйти из зоны комфорта и убедился, что я использую именно правильные слова, а не просто добиваюсь понимания.

Чтобы показать вам, как выглядит более высокий уровень, вот беседа с моим квебекским каучсерфером о захватывающих культурных и языковых различиях между Квебеком и Францией (на этом этапе у меня был бы уровень С1):

Достичь уровня С2 может быть чрезвычайно сложно.

Например, я сдавал экзамен на уровень С2 по немецкому языку, и мне удалось выдержать устный компонент, когда я должен был в течение десяти минут говорить о вырубке лесов, но я провалил экзамен на слух, что показало мне, что я должен быть сосредоточенным и уделять внимание сложным радиоинтервью или подкастам на этом уровне, если я хочу сдать экзамен в будущем.

#11 – Учитесь говорить более родным языком.

На уровне С2 вы говорите не хуже, чем на родном языке.

Акцент очевиден; если вы не можете произнести “р” по-испански, вас сразу же признают иностранцем.

Мышцы вашего языка не стоят на месте вечно, и вы можете выучить те немногие новые звуки, которые требует ваш L2. Время с носителем языка, хорошее видео на Youtube, объясняющее звуки, и практика в течение нескольких часов – это все, что вам нужно!

Гораздо важнее, но часто упускается из виду, интонация – высота тона, повышение, понижение и ударение в словах. Когда я писал свою книгу, я взял интервью у полиглота Луки, который очень эффективно адаптирует убедительный акцент в своих языках. Для этого интонация имеет решающее значение.

Лука с самого начала тренирует себя подражать музыкальности и ритму носителей языка, визуализируя предложения. Например, если действительно прислушаться, слово “Франция” звучит по-разному в предложениях “Я хочу поехать во Францию” (нисходящая интонация) и “Франция – красивая страна (интонация повышается). Когда вы повторяете предложения на своем L2, вы должны подражать их музыкальности.

Мой собственный учитель французского языка указал мне на ошибку, которую я совершал в том же духе.

Я старался повышать интонацию перед паузами, что во французском языке встречается гораздо чаще, чем в английском, но я переусердствовал и применял это в конце предложений. Из-за этого мои предложения звучали незаконченными, и когда мой учитель научил меня прекратить это делать, мне сказали, что я звучу гораздо более по-французски.

Вы можете добиться таких изменений, сосредоточившись на звуках языка, а не только на словах.

По-настоящему слушайте и имитируйте аудиозаписи местных жителей, пусть они исправят ваши самые большие ошибки и отучат вас от них. Я попросил тренера по акценту показать мне, как это работает, и в процессе обнаружил несколько удивительных различий между моим собственным ирландским акцентом и американским! Чтобы увидеть своими глазами, как это происходит, посмотрите вторую половину этого поста с примерами из Soundcloud.

Во-вторых, ходите как египтянин

Второй фактор, влияющий на то, могут ли вас принять за носителя языка, – это работа над вашей социальной и культурной интеграцией. Этот фактор часто упускают из виду, но для меня он имел огромное значение даже на ранних стадиях владения несколькими языками.

Например, когда я впервые приехал в Египет со средним уровнем египетского арабского, я был разочарован тем, что большинство людей говорили со мной по-английски (в Каире) еще до того, как у меня появился шанс блеснуть своим арабским. Легко сказать, что я слишком белая, чтобы меня можно было спутать с египтянином, но дело не только в этом.

Они смотрели на меня, видели, насколько я иностранка, и это затмевало то, на каком языке я говорила с ними.

Чтобы решить эту проблему, я сел на оживленном пешеходном перекрестке с ручкой и бумагой и записал все, что отличало египетских мужчин моего возраста от меня. Как они ходили, как использовали руки, какую одежду носили, выражение их лиц, громкость, с которой они говорили.

Преображение было невероятным! Все люди до конца моего пребывания в Египте начинали говорить со мной по-арабски, в том числе и в туристических районах города, где они прекрасно говорили по-английски и привыкли распознавать туристов. Эта трансформация позволила мне пройти от Нила до пирамид без всякого беспокойства со стороны торговцев и сделать все впечатления от поездки только об очаровательных людях, которых я встретил.

Попробуйте сами, и вы поймете, что я имею в виду – как только вы начнете обращать внимание, физические социальные различия станут легко заметны.

Вы можете непосредственно наблюдать за людьми или смотреть видеоролики с местными жителями, которым вы хотели бы подражать. Постарайтесь проанализировать все, что делает человек вашего возраста и пола, и посмотрите, сможете ли вы подражать ему в следующий раз, когда будете говорить.

В конце концов, подражание – это самая искренняя форма лести!

#12 – Станьте полиглотом.

В этой статье мы очень подробно рассмотрели, как начать и попытаться достичь мастерства в иностранном языке (и даже выдать себя за уроженца этой страны).

Если ваша конечная цель – говорить на нескольких языках, вы можете повторить этот процесс несколько раз, но я настоятельно рекомендую вам сосредоточиться на одном языке за раз, пока вы не достигнете хотя бы среднего уровня. Беритесь за каждый язык по очереди, пока не достигнете той стадии, когда вы будете уверены, что можете уверенно пользоваться им. И тогда вы, возможно, будете готовы к следующим языкам!

Хотя за несколько месяцев можно многого добиться, если вы хотите говорить на языке всю жизнь, это требует постоянной практики, совершенствования и проживания жизни на нем как можно чаще. Но есть и хорошая новость: как только вы достигаете свободного владения языком, он, как правило, остается с вами.

Кроме того, имейте в виду, что хотя советы, приведенные в этой статье, являются отличным началом, в Интернете существует огромное сообщество “полиглотов”, готовых поддержать вас своими советами. Многие из нас объединились в этом ремиксе “Skype me Maybe”.

Я рассказываю еще несколько историй об этих полиглотах и подробно рассказываю о том, как учить языки, в своей недавно вышедшей книге “Свободный язык за 3 месяца”. Возьмите экземпляр или загляните на мой сайт, чтобы найти вдохновение для начала своего приключения по свободному владению новым языком или несколькими.

Вопрос дня: Какие инструменты или подходы вы использовали для изучения языков? Пожалуйста, поделитесь в комментариях!

Связанное и рекомендуемое

Шоу Тима Феррисса – один из самых популярных подкастов в мире с более чем 900 миллионами загрузок. Она трижды была выбрана в список “Best of Apple Podcasts”, часто становится подкастом-интервью №1 во всем Apple Podcasts и неоднократно занимала первое место среди 400 000+ подкастов. Чтобы бесплатно прослушать любой из прошлых выпусков, зайдите на эту страницу.

Оставить ответ

Отменить ответ

Правила комментирования: Помните, каким был Фонзи? Круто. Вот такими мы и будем – крутыми. Критика – это нормально, но если вы будете грубить, мы удалим ваш материал. Пожалуйста, не указывайте свой URL в тексте комментария и, пожалуйста, используйте свой ПЕРСОНАЛЬНЫЙ адрес.

Спасибо, Мэтт! В молодости я была довольно застенчивой, но изучение языка сделало меня более общительной. Я бы очень рекомендовал это людям, которые хотят выбраться из своей скорлупы!

Надеюсь встретиться с вами снова как можно скорее!

Это один из лучших постов на этом блоге!

Согласен. Я только что начал пользоваться Talking Glass, сайтом по обмену языками. Это очень круто для обучения!

[Модератор: ссылка удалена]Бенни – один из многих изучающих язык, которые постоянно удивляют меня. Он всегда так стремится овладеть основами, чтобы начать общаться с другими, и как только он это делает, он, кажется, действительно взмывает вверх и дальше. Я прочитал много его сообщений и воспользовался многими его советами. Это действительно надежный парень, когда речь идет о том, как выучить иностранный язык.

О, черт возьми, спасибо Аарон! Да, людям нужно научиться получать больше удовольствия от стадии новичка. Это то, что открывает перед нами весь спектр изучения языка!

Спасибо за ответ, Бенни, и я определенно согласен! Мне тоже нужно постоянно напоминать себе об этом, когда я погружаюсь в изучение новых языков. Продолжайте в том же духе!

спасибо, очень полезная информация, видел девушку, которая знает английский довольно хорошо без обучения, просто она с раннего детства смотрела фильмы на английском и похоже знает английский прилично [Модератор: ссылка на YouTube удалена].

Не могу поверить своим глазам. Сегодня я смотрел ваше интервью с Бенни по скайпу и подумал: “Как было бы здорово увидеть некоторые из его материалов в блоге”.

Отличный материал! Больше всего мне нравится в Бенни то, что он так искренен в своем подходе. Готов поспорить, что этот пост получит 700+ комментариев .

Спасибо за пост, ребята!

700+ комментариев? Похоже, мне придется потрудиться, если я буду успевать и постараюсь ответить на столько, сколько смогу .

Рад, что вы смогли увидеть, как мы с Тимом снова объединили усилия! Мне понравилось, что во время нашего разговора по скайпу мы узнали, как много у нас общего в философии изучения языка.

Это правда, я бы с удовольствием посмотрела свежее видео с вами обоими! Лично я считаю, что главным фактором, мешающим людям освоить новый язык, является страх. Мне очень нравится ваш подход – говорить с первого дня. Это ключ к успеху. На самом деле, я хотел показать вам видео на yt (на испанском), где я рекомендую 4HWW и объясняю, как я выучил испанский всего за 2 месяца. Надеюсь, это не покажется вам спамом;) .

Всего наилучшего и продолжайте создавать отличный контент.

Это потрясающая статья Бенни, как ваш большой поклонник я, конечно, уже знал о многих ресурсах в этом посте, но то, что вы их так написали, не только связывает многие аспекты изучения языка воедино, но и мотивирует меня продолжать упорно работать. В настоящее время я изучаю русский язык (4-й язык), но, как и вы, ставлю перед собой высокие цели!

Поздравляю вас с выходом книги!

Вы знаете, что делаете что-то правильно, когда другие опытные изучающие соглашаются поделиться теми же ссылками. Фокус в том, чтобы использовать большие платформы, такие как замечательный блог Тима, чтобы донести эти инструменты до более широкой аудитории. Да, продолжайте упорно работать!!!

И спасибо за книгу.

Таким образом, вы выучите необходимую лексику, сможете практиковаться в естественной среде и играть. Получение удовольствия должно быть более популярной целью в процессе обучения.

Еще один момент: по моему мнению, личные занятия всегда побеждают онлайн-уроки и ресурсы. Вы просто не сможете заменить опыт общения с человеком, который находится прямо перед вами.

Если вы решите заглянуть на сайт, я буду очень признателен за отзывы и предложения. Не знаю, станет ли это когда-нибудь моей музой, но я определенно хочу распространять любовь через эту платформу.

Это так здорово. Наконец-то два человека, которые вдохновили меня на изучение языка, встретились в одном блоге ^^.

Бенни всегда очень интересно рассказывает об изучении языков.

Это было потрясающе – многие из этих приемов помогли мне, когда я заново учил свой родной язык (бенгальский), а также японский. Я помню, как шутил со своими друзьями, когда они узнали, что я полиглот: “Это не так уж важно, все, что это значит, что я теперь социально неловок на 4 языках”.

Очень красивая фотография! Может, свяжешься со мной по скайпу? Лол

Это немного не по теме, но в уведомлениях по электронной почте, которые я получаю, когда появляется новое сообщение от вас, всегда указано “WordPress.com” в качестве имени отправителя. Я просто подумал, что должен сообщить вам об этом, если это не было вашим намерением.

Хм… это странно. Спасибо за предупреждение!

Да… Я получаю все ваши письма в таком виде… Я думал, что вы поддерживаете их или спонсируете WordPress сейчас.

В одном из первых предложений от Бенни написано “In think” вместо “I think”. Для человека, говорящего о языках, вы могли бы исправить это, хаха

Да, мы исправили эту опечатку! Как я говорю в этом блоге, я люблю делать как минимум 200 ошибок в день, и это не только в иностранных языках .

Отличный пост Бенни! Я определенно хочу применить эти шаги и прочитать вашу книгу!

Наслаждайтесь книгой! В сети будут бесплатные обновления.

Желаю удачи с вашим проектом по изучению языка!

Черт, я живу в Аргентине уже 11 месяцев и только что переехал в Чили на стартап Чили, и я хотел бы знать это раньше!

Я прожил в Испании целых 6 месяцев, постоянно говоря на английском, прежде чем изменил свой подход, и посмотрите на меня сейчас! Никогда не поздно .

Последняя строчка моей книги – это китайская пословица, актуальная для вашей ситуации: “Лучшее время для посадки дерева – 10 лет назад. Второе лучшее время – сейчас”.

В медицинской школе мы часто используем Anki для запоминания большого количества информации, которую нужно повторить в течение 2-3 месяцев, а затем на экзаменах через несколько лет, поэтому интервальное повторение – ключ к успеху. http://www.supermemo.com – отличный ресурс по этому вопросу.

При изучении языков мне сложнее понять носителей языка. Когда я приехал из России в США 10 лет назад, я мог прекрасно говорить по-английски, но когда люди переговаривались со мной, я не понимал, что они говорят. С испанским у меня похожие трудности. Я говорю хорошо, но опять же, я не всегда понимаю родных людей, и чтобы улучшить это, мне нужно гораздо больше времени для практики аудирования.

В медицинском колледже, где я живу, популярной системой обучения также является интервальное повторение. Я также использовал ее для изучения языков и добился хороших результатов. Для меня интервальное повторение часто было инструментом, который я использовал, чтобы выучить и запомнить материал для экзамена, но не более долгосрочно. Anki – отличный инструмент, но в последнее время я использую . Мне кажется, что у него лучшее удобство в использовании, и я могу легко использовать одни и те же карточки на телефоне и ноутбуке.

Этот пост просто фантастический. Спасибо за всю эту информацию и ссылки. Изучение нового языка уже несколько лет является для меня висящей морковкой, и я благодарна вам за то, что вы упомянули метод SMART, который поможет мне сосредоточиться и быть более нацеленной на результат, не забывая при этом получать удовольствие! Изучение языка не должно быть – и не должно быть – рутиной, верно?

Тим, это потрясающе – спасибо! У меня друг сейчас изучает кантонский язык. Я собираюсь переслать ему эту статью, так как уверен, что она будет ценным источником информации.

Этот пост о том, почему кантонский не так труден, как вы думаете, также может помочь вашему другу: http://www.fluentin3months.com/cantonese/.

Вы удивительный человек, я собираюсь в следующем году посетить своих друзей в Монако и Испании, моя цель – выучить португальский язык до отлета, правда ли, что если выучить португальский, то потом легко выучить испанский и французский?

Удивительный ресурс для изучения языков, здесь много хороших ресурсов и к тому же они БЕСПЛАТНЫЕ! Я работал продавцом на онлайн-курсе английского языка, и люди иногда не изучают английский эффективным способом.

Слияние двух миров! Бенни и Тим! Спасибо за отличный гостевой пост Бенни!

Огромный совет – “Вам простят эту прямоту, потому что всегда очевидно, что вы обучаемый”. Я понял, что показаться идиотом – не такая уж большая проблема, если есть правильное намерение. Кажется, что люди более чем счастливы помочь вам, когда вы пытаетесь. Спасибо за время, которое вы оба вложили в этот пост!

Этот пост был потрясающим и как раз тем, что я искала, спасибо вам обоим!

Я отношусь к тем людям, которые испытывают трудности с языком и считают, что у меня ничего не получается, но мне нравится эта статья, потому что в ней так много способов выучить язык, и это вселяет уверенность. Я пытаюсь выучить испанский, потому что мой муж – колумбиец, и после почти двух лет жизни там мой испанский по-прежнему отстойный.

Недавно я открыла для себя Duolingo и полюбила его. Это похоже на видеоигру, поэтому я очень увлечена тем, чтобы не “умереть” (не потерять все свои сердечки). Но я никогда не слышал о других ресурсах, таких как Anki. Я только что загрузила ее на свой телефон вместе с флэшкартами, и она мне очень нравится.

Я обязательно размещу эту статью в своих социальных сетях и добавлю ее в закладки. (Я понимаю, что эта фраза звучит как спам-комментарий), но это правда. Потрясающе узнать, что кто-то, кто считал, что плохо знает язык, и думал, что у него просто нет к нему таланта, стал многоязычным. Спасибо за заряд уверенности и отличные ресурсы!

Это совсем не похоже на спам! Я определенно благодарен за то, что вы поделились со мной – давайте больше поощрять изучение языков!

По аналогии с виртуальным погружением, о котором говорил Бенни, одним из интересных способов изучения иностранных языков для меня было пение песен на изучаемом языке. Это можно делать как с текстом песни, так и без него, или более продвинуто: Найти караоке-версию той же песни.

Самое приятное то, что вам не нужно знать язык вообще, так что вы можете начать делать это немедленно.

Сочувствую Гульнаре… В начальной школе/колледже немного изучала французский язык. Говорить могу прилично, а вот слушать… иногда не могу понять ни слова из того, что мне говорят (обычно при личной встрече), а иногда прекрасно улавливаю (обычно смотрю по телевизору).

… очень много интонации, очень певучий язык. Чтобы говорить на нем правильно, нужно переключить свое мышление.

При изучении языков (например, когда я слушаю, как мои родители говорят на йоруба) я стараюсь сосредоточиться не только на лексике, но и …

(1) запоминание популярных/полезных фраз

(2) переходы от одного понятия к другому – мне всегда было трудно плавно соединять части предложения (я думаю, это в основном предлоги)

(3) позже … спряжение глаголов и существительных, чтобы они звучали лучше.

Очень понравилось читать эту статью. Видеоуроки здесь также очень информативны. Это правда, что взрослые лучше изучают язык, чем дети. Но, когда ты ребенок, ты тоже можешь быть быстрым учеником .

Конечно! И у взрослых, и у детей есть свои преимущества. Взрослым нужно быть более активными, но они могут лучше усваивать такие вещи, как грамматические правила, а дети могут быстрее усваивать естественный язык, поскольку у них нет другого языка, на который они могли бы опереться. Хотя можно спорить о том, является ли это свойством ребенка или следствием того, что у него “нет пути к отступлению”.

Но я видел, как дети очень быстро учатся, даже в возрасте 6 лет, начиная изучать второй язык. Мне нравится, когда ЛЮБОЙ человек, независимо от возраста, учит язык .

Я думаю, стоит упомянуть, что люди, которые уже говорят на изучаемом языке, особенно носители языка, с огромной радостью помогут вам в любое время и в любом месте. Я учу мандарин (вдохновленный 4-х часовым поваром, хотя я все еще новичок:A1), и я не могу сказать вам, сколько раз я садился в поезде рядом с китайцем, открывал свои словарные листы, чтобы попрактиковаться, а они (без спроса) спрашивали: “О, ты учишь китайский?”, и начинали мне помогать. Просто находясь в школе, на работе или в другом подобном месте, где есть несколько носителей языка, вы можете мгновенно получить несколько случайных наставников.

Один из способов, с помощью которого многие люди в Румынии выучили английский язык, – это телевидение. Когда вы смотрите фильмы с субтитрами, легко стать очень хорошим знатоком другого языка, даже если вы не прилагаете к этому усилий.

Мне лично нравится слушать, как люди говорят по-испански в видеороликах на youtube, я знаю, что это поможет мне лучше освоить произношение на этом языке. Это следует делать, когда вы уже хорошо говорите на изучаемом языке.

Просмотр видео и фильмов с субтитрами на изучаемом языке – это, безусловно, недостаточно используемый метод изучения языка!

Очень круто, определенно лучший пост за последнее время для меня. БОЛЬШОЕ СПАСИБО ТИМУ И БЕННИ .

Это здорово. Теперь мне нужно решить, какой язык учить первым, испанский или португальский.

Я сказал себе, что хочу посетить Бразилию и, возможно, еще немного попутешествовать в этом году, поэтому изучение нового языка является ключевым.

Замечательный пост Бенни.

Поскольку мы проводим несколько месяцев в Таиланде каждый год, я очень хотел выучить язык, но откладывал это как слишком сложное занятие (кроме нескольких повседневных фраз, которые в основном связаны с заказом пива ;)).

Надеюсь, мы когда-нибудь увидимся снова (не обязательно в индийском ресторане в Берлине ;)).

Я вернусь в Берлин в июне. Может быть, тогда и увидимся!

Хорошо, это был интересный пост с некоторыми действительно хорошими советами, но номер #6 – Понять, что взрослые на самом деле лучше изучают язык, чем дети – это просто бред. Одной из наиболее изученных областей в изучении второго языка является критический/чувствительный период для изучения языка. После определенного возраста, который предположительно приходится на начало полового созревания, дети начинают терять врожденную способность усваивать синтаксис и фонологию, как родной язык. Это не то, что мы сохраняем в течение всей нашей жизни. Практически невозможно выучить язык до уровня родного после критического периода, и это почти никогда не подтверждается. Даже если вы потратите много часов и будете жить в стране изучаемого языка, вы можете стать отличным носителем, но, как я уже сказал, вы не достигнете уровня носителя языка. И говорить, что взрослые лучше, чем дети, учат язык, все равно что говорить, что взрослые лучше, чем дети, переживают период полового созревания или дети лучше переживают период менопаузы. Это биологическая способность, которую мы теряем. Например, ребенок в возрасте 5 лет более или менее усвоил все синтаксические и фонетические структуры своего L1. Средний взрослый человек, изучающий L2, получив такое же количество часов воздействия, даже не приблизится к этому.

Мне нравится ваш позитивный настрой, но давайте не будем позволять ему заставлять нас верить в откровенные глупости. Ссылка на одну статью не перевесит десятилетия рецензируемых исследований, которые говорят прямо противоположное тому, что вы предлагаете.

Хорошо, в статье, на которую ссылается Бенни, используется эксперимент с детьми старше 8 лет! Кроме того, это была среда с низким уровнем воздействия, и все, что им нужно было сделать, это выучить одно новое грамматическое правило. Да, в этом случае дети постарше будут учиться быстрее, чем маленькие дети, а взрослые будут учиться быстрее, чем те и другие. Также было проведено много исследований в области обучения в условиях низкой экспозиции, скажем, 2 часа или меньше в неделю, и старшие дети и взрослые действительно превосходят младших детей. Но если увеличить количество часов воздействия до погружения, то это уже не соревнование. Дети младшего возраста достигнут уровня, близкого к мастерству, а взрослые – нет.

Если бы Бенни написал что-то вроде “взрослые лучше изучают язык, чем дети, в ситуации, когда входной сигнал очень низкий и постоянный”, тогда это было бы нормально, но фраза о том, что дети лучше изучают язык, чем взрослые в целом, абсолютно неверна и вводит в заблуждение.

На какие десятилетия рецензируемых исследований вы ссылаетесь? Вы их не опубликовали.

Похоже, вы привязались к идее, чтобы оправдать свой собственный недостаток успеха в освоении другого языка.

У меня степень магистра по лингвистике и изучению второго языка, и я много читал о влиянии возраста на усвоение языка, будь то L1 или L2 или L3… и т.д. Тот факт, что мозг имеет специальную способность к изучению языка, которая со временем разрушается, давно установлен. В литературе от этого никуда не деться, и на это постоянно ссылаются. Чомски

Если вы студент и имеете доступ к академическим базам данных, вы можете просто зайти на ProQuest или Science Direct или любую другую платформу и сделать поиск “критический период L2” или “влияние возраста на усвоение L2” или что-то подобное и получить буквально тысячи статей.

Хорошим началом может быть Krashen et al. (1979). Возраст, темп и конечное достижение в освоении второго языка. TESOL Quarterly.

Tahta, S., Wood, M. & Loewnthal, K. (1981b). Возрастные изменения в способности воспроизводить иностранное произношение и интонацию. Язык и речь, 24

Если вы можете добраться до университетской библиотеки, вы могли бы проверить:

Birdsong (1999). Приобретение второго языка и гипотеза критического периода.

García Mayo, M. P. & García Lecumberri, M. L. (eds.). (2003). Возраст и усвоение английского языка как иностранного. (в этой книге приводятся многочисленные исследования критического периода, особенно в области фонологии и синтаксиса).

Леннеберг, Э. (1967). Биологические основы языка, Нью-Йорк: Wiley and Sons. (эта книга довольно старая, но Леннеберг был одним из первых, кто предположил, что способность к изучению языка снижается с возрастом. Он проводил эксперименты с птицами, которых держали в заключении в течение 3 месяцев после того, как они вылупились. Даже после этого периода они не могли правильно подражать призывам своих родителей, братьев и сестер).

Вам также следует ознакомиться с исследованиями, проведенными с одичавшими и подвергшимися жестокому обращению детьми, которых держали в заточении. Их родители никогда не разговаривали с ними в детстве, и даже после того, как их спасли и поместили под опеку, они так и не научились говорить правильно. Они перешли тот возраст, когда можно было правильно выучить язык L1. Найдите в Google или Youtube случай с “Джинном”.

Также изучите понятие “окаменение”. В основном это означает, что после определенного возраста наши ошибки становится все труднее исправить, и даже при повторном, явном исправлении ошибка сохраняется. Это наиболее заметно в фонологии, например, эффект Генри Киссинджера и Джозефа Конрада. Что касается окаменелости в грамматике, см:

Lardiere, D. 1998a: Case and Tesne in The Fossilised Steady State. Исследования второго языка 14

Подводя итог, я не хочу сказать, что изучение языка в зрелом возрасте – это глупое занятие. Я изучаю язык. Мне это нравится, и я надеюсь, что всегда буду им. И я не утверждаю, что то, что делает Бенни, не впечатляет. Это очень очевидно. Ссылки, которые он дает, очень полезны, а его мотивация учиться и побуждать к этому других вдохновляет. Но нет смысла говорить людям то, что не соответствует действительности, и поощрять принятие желаемого за действительное и нереалистичные ожидания ради того, чтобы они чувствовали себя хорошо или чтобы помочь ему продать свои книги.

Хорошо сказано, Натан.

“Кроме того, ни одно исследование не показало прямой корреляции между снижением навыка овладения языком и увеличением возраста”.

Серьезно, Бенни, ты не хочешь хоть немного отойти от этого утверждения? Это чистая чушь и прямо противоположное тому, что говорит нам исследовательская литература. Корреляция есть, и она очень сильная.

Почитайте книгу “Языковой инстинкт” Стива

Мне нравится, что автор признал то, что вы сказали, но он также не отредактировал сообщение, чтобы включить доказанное исследование. Может быть, это было бы уместно, мистер Льюис? Вы не хотели бы представлять фальшь в блоге, который должен влиять на жизнь людей в реальном мире. Особенно если вы собираетесь продавать его в виде книги. Просто приводите факты и сохраняйте поощрение .

Я рад, что вы сказали что-то Скотту, иначе я чувствовал бы себя обязанным указать на это, хаха.

Это не так просто, как “подтасовка фактов”. Существуют значительные разногласия по поводу усвоения языка как детьми, так и взрослыми, и пока Бенни представляет это как свою точку зрения, я не вижу здесь никакой нечестности. Помните, что не так давно лингвисты были единодушны в том, что в нас заложен сложный набор правил, известный как трансформационная грамматика; теперь никто не верит, что такое существует (даже Чомски). Крашен, которого цитирует Скотт, нанес значительный ущерб преподаванию вторых языков догмой “обучение никогда не становится приобретением”. (Время от времени я натыкаюсь на грустную, блуждающую душу, повторяющую это как мантру). Если говорить о детском и взрослом усвоении языка, то консенсус таков: “Дети учатся некоторым вещам легче, чем взрослые; взрослые учатся некоторым вещам легче, чем дети”.

Спасибо за ссылки, Скотт. Я думаю, что здесь стоит отметить различие (не вкладывая слова в уста Бенни) в том, что люди обычно признают тот факт, что существует чувствительный период развития языка, а затем используют это как оправдание для того, чтобы не учить новый язык. Я даже сам уловил это убеждение – похоже, оно довольно распространено.

Однако я не удивлюсь, если исследование покажет, что взрослые лучше изучают языки тем способом, которым взрослые обычно осваивают второй язык. То есть с помощью книг, аудиоматериалов и т.д… Методы изучения языка будут отличаться в зависимости от возраста, я полагаю. Однако я не знаю об исследованиях, в которых это было бы доказано.

Все эти источники слишком стары, чтобы их можно было использовать в исследованиях. Если бы я написал работу в любой из моих областей (микробиология, когнитивная психология (да, люди, которые изучают обучение) и медсестринское дело) с источниками такого возраста, моя библиография была бы покрыта красными пятнами, а моя оценка была бы большой жирной красной двойкой.

Эй, Скотт, у тебя тут неудачник. Исследования? Магистр в области лингвистики и SLA? Эти вещи здесь не нужны. Все, что люди хотят здесь прочитать, это “вы можете научиться делать что угодно менее чем за 6 недель и стать совершенным в этом, да, вау”.

И – отдельный вопрос – допустим, вы станете супер-носителем 25 языков… как вы собираетесь найти время, чтобы использовать их все, кроме как хвастаться этим в блоге?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *