fbpx

Каталог статей

Каталог статей для размещения статей информационного характера

Кулинария

Ужин – перевод на Итальянский – пример на Английский | Eltra Context

Перевод “ужин” на Итальянский

Он также придет на ужин королевской семьи.

Parteciperà anche alla cena della famiglia reale.

После ужина бассейн будет закрыт для других.

Dopo cena la piscina sarà chiusa al pubblico.

Я сказал своей сестре, что сегодня вечером поужинаю с ней.

Stasera ho un impegno per cena con mia sorella.

Она просто не могла смириться с тем, что мы заплатили за ужин.

Non sopportava che avessimo pagato la cena.

У нас достаточно времени для сплетен за обеденным столом.

Avremo tutto il tempo per spettegolare durante la cena.

Теперь я никогда не смогу ужинать в вашем доме!

Adesso di sicuro non potro’ piu’ venire a cena a casa tua.

Вы тоже наденете свой очаровательный костюм на ужин?

Indosserete il vostro affascinante vestito per la cena?

Знаете ли вы, почему королева пригласила его на ужин?

Sai perché la regina l’ha invitato a cena?

И он попросил чеснок в суп за ужином, я слышал.

A cena lui ha chiesto l’aglio, così ho sentito.

За 40 лет я никогда не опаздывал на ужин.

In 40 anni, non ho mai fatto tardi a una cena.

Пойди и скажи ей, что я приду завтра к ужину.

Vai da lei e dille che verrò a cena domani sera.

К счастью, у нее сегодня вечером ужин.

Per fortuna stasera lei è invitata a cena.

Я буду рад поужинать с детьми.

Sarei felice di cenare con la signora athelny e i bambini.

У них есть счета на расходы, и мы можем поужинать.

Hanno i conti spese e possono portarci a cena.

Присоединится ли мистер Чандлер к нему за коктейлями перед ужином?

Vorrebbe che lo raggiungesse per un cocktail prima di cena.

Он как раз собирался на ужин, когда я уходил.

Stavano andando a cena, quando sono uscito.

Во время ужина я пошел в свою комнату, а их уже не было.

Mentre cenavo sono andata in camera, e non c’era più.

Он пригласил меня на ужин в какое-то странное место.

Mi ha invitato in un posto strano, per cena.

И сколько раз нам приходилось ждать ужина для них?

E quante volte abbiamo dovuto ritardare la cena per loro?

Я подумал, может быть, мы могли бы поужинать вместе.

Pensavo che forse potremmo cenare assieme.

Я хотел бы обсудить с вами этот вопрос за ужином.

E’ una questione che gradirei discutere con lei cenando.

Заканчивайте ужин и прекратите эту чепуху.

Susan! rimettiti seduta e finisci la tua cena!

Я просто хотела спросить, будет ли он ужинать с нами сегодня вечером.

Стив, я просто хотел спросить, будет ли он ужинать с нами.

Отец знает, что ты не идешь на ужин к Тоддам?

Papà sa che non vieni alla cena dei todd?

Я могу встретиться с вами за обедом или ужином, если вы этого хотите.

Possiamo vederci a colazione o a cena. se vuole.

Как насчет ужина для этих хороших людей?

Bisogna preparare la cena per queste brave persone, no?

S

Ti dispiacerebbe cenare con me domani sera?

Вы уверены, что не хотите чего-нибудь после ужина?

Вы уверены, что вам не нужно ничего на послеобеденный ужин?

Мой господин хочет, чтобы этот ужин был незабываемым.

Il signore vuole che questa cena si rammenti.

Я приготовлю остатки ужина и поставлю все на стол.

Finirò di preparare la cena e apparecchierò.

Я видел эту бутылку, когда готовил ужин.

Ho visto la bottiglia mentre preparavo la cena.

Джо, я собрал несколько грибов перед ужином.

Джо, я собрал грибы перед ужином.

Пойдем, Энн. Нам лучше вернуться домой и помочь с ужином.

Su, ann, andiamo a casa a preparare la cena.

Скучал по тебе за завтраком, обедом и ужином .

Non ti ho visto a colazione, a pranzo e a cena.

Я только что зашел на ужин, но вижу, что помешал.

Venivo per farmi invitare a cena, ma sono di troppo.

Я должен немедленно съесть 2 фунта бараньих отбивных на ужин.

Vorrei 1 kilo di bistecchine d’agnello da fare per la cena

Я буду рад поужинать с детьми.

Sarei felice di cenare con la signora athelny e i bambini.

Я подумал, может быть, мы могли бы поужинать вместе.

Pensavo che forse potremmo cenare assieme.

Я просто хотел спросить, будет ли он ужинать с нами сегодня вечером.

Steve, io volevo solo chiedergli di cenare con noi.

Ты поужинаешь со мной завтра вечером?

Ti dispiacerebbe cenare con me domani sera?

Я буду рад поужинать с детьми.

Sarei felice di cenare con la signora athelny e i bambini.

Я подумал, может быть, мы могли бы поужинать вместе.

Pensavo che forse potremmo cenare assieme.

Я просто хотела спросить, будет ли он ужинать с нами сегодня вечером.

Стив, я просто хотел спросить, будет ли он ужинать с нами.

Я видел эту бутылку, когда готовил ужин.

Ho visto la bottiglia mentre preparavo la cena.

Мы должны пообедать как-нибудь.

Sai, dovremmo cenare insieme qualche volta.

О, мне жаль, что я не могу поужинать с тобой сегодня.

Oh, mi dispiace che non posso cenare con voi stasera.

У меня было больше торжественных обедов, чем у вас горячих ужинов.

I miei rinfreschi sono meglio delle tue cene.

Ужины и завтраки, обеды, фильмы, вечера игр.

Cene e colazioni, pranzi, cinema, giochi da tavolo la sera.

Вы часто приводили покойного Лаццорини на такие ужины?

Spesso portato il defunto lazzorini a tali cene?

Ты остаешься и готовишь один из сырых ужинов .

Tu cucinaci una delle tue cene a base di crudité.

Они не ждут, что я появлюсь на официальных ужинах.

Non sono tenuto a partecipare alle cene ufficiali.

Это много хереса и ужинов со стейками.

Sono un bel po’ di cene a base di sherry e bistecca.

Почему я никогда не приношу магнитофон на эти ужины?

Perche’ non porto una telecamera per queste cene?

Какие прекрасные дела, эти ужины рыцарей Колумба.

Erano proprio belle quelle cene dei cavalieri di colombo.

Как давно у вас эти воскресные ужины?

Da quant’e’ che fate queste cene la domenica?

Больше не будет ни званых вечеров, ни балов, ни ужинов e

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *