fbpx

Каталог статей

Каталог статей для размещения статей информационного характера

Для дому

Alexa, Google, Siri випробували свої двомовні навички у перекладацькій битві

Alexa, Google, Siri випробували свої двомовні навички у перекладацькій битві

Ваш розумний помічник може робити більше, ніж вмикати і вимикати світло та призначати зустрічі у вашому календарі. Він також може робити це багатьма іншими мовами. Функція перекладу найчастіше використовується для того, щоб дізнатися, як сказати певні фрази іншими мовами, але чи замислювалися ви коли-небудь про те, наскільки точним є ваш розумний асистент насправді? One Hour Translation, одне з найбільших онлайн-агентств перекладів у світі, склало список з 60 найвідоміших фраз у світі та порівняло можливості перекладу Amazon Echo, Google Home та Siri від Apple. Вони переклали фрази з англійської на французьку, іспанську, китайську та німецьку мови.

Результати виявилися дивовижними. Google Home випередив конкурентів у перекладі всіх мов, окрім китайської, перемога в якій дісталася Amazon Echo. Переклади розумного помічника були передані професійним перекладачам і оцінені за шкалою від 1 до 6. На графіку нижче показано середній бал перекладу кожного пристрою.

Google Home отримав в середньому 4,72 бала за переклад французькою мовою, тоді як Alexa – 4,16, а Siri – 4,24 бала. Для іспанської мови Google Home отримав 5,15 бала, тоді як Alexa – 4,56, а Siri – 4,64. Для китайської мови Google Home в середньому отримав лише 3,97, тоді як Alexa – 4,12, а Siri – 3,85. Нарешті, Google Home отримав найвищий рейтинг для німецької мови з оцінкою 4,74, Alexa – 4,27, а Siri – 4,11.

  • Amazon додає підтримку Matter до 17 пристроїв Echo
  • Google розгортає підтримку Matter для Nest та Android
  • 9 способів, як Google Assistant може допомогти в День подяки

Фрази включали відомі цитати з фільмів, такі як “Я зроблю йому пропозицію, від якої він не зможе відмовитися”, і рядки з відомих промов, таких як Ніл Армстронг “Один маленький крок для людини, один гігантський стрибок для людства”. Різниця в перекладах ґрунтується на типі NMT, або технології нейронного машинного перекладу, яку використовує кожен розумний пристрій. Alexa використовує Microsoft Translator для своїх автоматичних перекладів, в той час як Google Home використовує власну технологію Google.

Автоматичний переклад все ще залишається складною справою через неймовірну кількість потенційних значень, які може мати та чи інша фраза. Жодне речення не є прямим перекладом – необхідно враховувати такі змінні, як контекст, діалект та інші фактори. Проте One Hour Translation співпрацює з багатьма провайдерами NMT, щоб підвищити ефективність автоматичного перекладу в майбутньому.

Рекомендації редакторів

  • Найкращі навички Alexa для використання на Amazon Echo у 2023 році
  • Найкращі пристрої для розумного будинку у 2022 році
  • Найкращі поради, підказки та великодні яйця Google Home
  • Веб-прев’ю Google Home вже працює – і в ньому не вистачає більшості функцій
  • Чи варто переходити на новий дротовий дверний дзвінок Google Nest?

Source: digitaltrends.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *