fbpx

Каталог статей

Каталог статей для размещения статей информационного характера

Мобільні телефони та гаджети

Їсте китайську їжу сьогодні ввечері? Перекладіть це меню з Waygo

Їсте китайську їжу сьогодні ввечері? Перекладіть це меню з Waygo

Китайська кухня – одна з найулюбленіших у всьому світі, але коли справа доходить до того, щоб зрозуміти, що ви насправді їсте, китайська їжа може виявитися досить складною. На щастя, технологія має рішення. Зустрічайте Waygo, додаток для візуального перекладу з доповненою реальністю, який щойно запустив функцію фотографій їжі, що обіцяє “забезпечити більший контекст і ясність перекладу китайського меню”.

Waygo вже перекладає китайську, японську та корейську мови на англійську, скануючи ієрогліфи та знаходячи відповідний текст, але тепер ви матимете ще більше інформації, коли намагатиметеся розшифрувати іноді складні меню у ваших улюблених закладах харчування.

Пропонуючи “4,000 найкращих китайських страв” та понад 14,000 кураторських зображень, Waygo стверджує, що його користувачі отримають “поглиблені знання про іноземну кухню”. З новою функцією додатку можна буде дізнатися, як готуються страви та інші деталі меню.

  • Забудьте про роботу з дому. Британці запропонували роботу в пабі на зиму
  • Погляньте на цього робота-ресторан, побудованого до Зимових ігор
  • Пропуск в стилі Xbox Game Pass від Taco Bell за $10 на місяць буде щодня класти тако у ваш живіт

“Переклад меню може дати загальне уявлення про те, що це за страва, але не дає користувачам повної картини. Наша функція фотографій страв дозволяє користувачам бути більш сміливими, замовляючи страви з іноземних меню з упевненістю і розумінням, – сказав Кевін Кларк (Kevin Clark), співзасновник і директор по продуктам Waygo. “Ця функція є результатом багаторічних зусиль, які спочатку починалися як прагнення підвищити якість перекладів, пов’язаних з їжею, в Waygo”.

Найновіша функція, пов’язана з їжею, використовує оптичне розпізнавання символів (OCR) та офлайн обробку зображень, що дозволяє відвідувачам ресторанів надавати англійський переклад китайських пунктів меню разом з фотографією страви. “Waygo став провідним додатком для перекладу меню, який заохочує мандрівників жити і харчуватися як місцеві жителі, не турбуючись про те, що вони замовлять неправильний пункт меню”, – сказав Райан Роговскі (Ryan Rogowski), генеральний директор і співзасновник компанії Waygo. “Провівши рік у Китаї в якості розробника iOS, я надихнувся на створення Waygo, тому що я застряг, замовляючи одне і те ж блюдо, курку Кунг Пао, тому що я не знав місцевої кухні і не розумів китайської мови”.

Рекомендації редакції

  • Ми обожнюємо це офіційне ігрове крісло McDonald’s – McCrispy Ultimate
  • Цей торговий автомат з бургерами – це ресторан в мініатюрі
  • Цей робот LG незабаром може подавати вам страви в ресторані
  • Drinkworks закривається, відшкодовуючи збитки клієнтам
  • Як працює DoorDash?

Source: digitaltrends.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *