fbpx

Каталог статей

Каталог статей для размещения статей информационного характера

Как выучить

Почему я не смог выучить японский язык (и как вы можете этого избежать)

Почему я не смог выучить японский язык (и как вы можете этого избежать)

Когда меня спрашивают, на скольких языках я говорю, я обычно отвечаю, что на четырнадцати.

Но это не вся правда. Не совсем.

Я посвятил год или больше своей жизни изучению четырнадцати языков, но сказать, что я могу “говорить” на всех из них, не совсем верно.

Несколько языков, к сожалению, выпали из моей обычной практики. Они не нужны мне в обществе или во время путешествий.

Поэтому мои навыки заржавели, как инструмент, которым пренебрегли и оставили под дождем.

Мой самый ржавый язык из всех – японский. После того, как я потратил около 18 месяцев на его изучение в 2011 году, он полностью вышел из употребления. Если бы меня попросили поговорить на нем сегодня, я сомневаюсь, что смог бы связать больше одного-двух предложений. Он действительно настолько плох.

Вам знакомо это чувство. Вы можете знать, каково это – посвящать часы и часы, недели и месяцы изучению определенного языка, только для того, чтобы он затерялся в темном уголке вашей памяти.

Если с вами такое случалось, вам, вероятно, кажется, что игра окончена, что вы никогда не сможете восстановить и улучшить свои языковые навыки, даже если очень захотите.

Но, думая о моем японском, я хочу сообщить вам, что это не так. Ни для меня, ни для вас.

Когда я решаю возродить свой японский, я знаю, что есть несколько шагов, которые я могу предпринять, чтобы добиться успеха и, наконец, достичь свободного владения японским языком.

Сегодня я хочу научить этим шагам и вас, чтобы вы могли воспользоваться ими, если вдруг почувствуете, что “провалились” с языком, как я с японским.

Будьте честны: как вы дошли до этого момента?

Первый шаг в процессе восстановления языка – это время на размышления о том, как вы пришли к этой “языковой неудаче”.

Для этого вам нужно задать себе такие вопросы, как:

Вы признаете свою неудачу и проводите “вскрытие” факторов, которые привели к ней.

Это может быть трудно для вас, как и для меня. Признать неудачу трудно, а по-настоящему задуматься о причинах этой неудачи еще труднее.

Именно поэтому вы слышите больше историй успеха в изучении языка, чем историй о неудачах. Очевидно, что неудач больше, но люди обычно не хотят о них говорить.

Но разговор о своих неудачах – это первый необходимый шаг, который вам нужно сделать; когда вы снова возьметесь за “неудачный” язык, вы, скорее всего, столкнетесь с теми же препятствиями, что и раньше, поэтому выявление этих препятствий – единственный способ победить их раз и навсегда.

Почему я не смог выучить японский язык до свободного владения

Вспоминая свое время изучения японского языка, я смог выделить пять основных причин, которые помешали мне в изучении японского языка.

Когда я использую Assimil для начала изучения языка, я делаю это в тандеме с моим личным методом двунаправленного перевода. Я очень горжусь этим методом, но в то время я тестировал его только на европейских языках, которые обычно имеют одинаковый синтаксис субъекта-глагола-объекта (SVO).

Японский язык был первым субъектно-объектно-вербальным (SOV), на котором я его использовал, поэтому переводческая часть процесса стала очень сложной, а думать непосредственно на японском было практически невозможно.

3. Я не начал с простого языка

Как я уже упоминал ранее, предложения для начинающих изучать японский язык от Assimil были довольно сложными для человека с таким небольшим опытом, как у меня. Однако, поскольку я посвятил себя использованию Assimil, я взял на себя обязательство выучить и повторить эти сложные предложения. Это, в сочетании с моим желанием “казаться умным” на японском языке, превратило разговор в непосильный труд – мне потребовалась бы целая вечность, чтобы сформулировать хотя бы одну фразу!

4. Я не начал с мощного “почему”.

В настоящее время я всегда выступаю за то, чтобы вы точно знали, зачем вы изучаете язык, прежде чем приступать к нему. Когда я обычно начинаю изучать язык, мое “зачем” строится на общении с местными жителями и дружбе с ними. С японским языком у меня ничего подобного не получалось, поэтому, когда у меня начались трудности с изучением, мне было очень легко его бросить.

5. Я не искал японцев, с которыми можно было бы пообщаться

Как уже говорилось выше, моей главной целью в изучении языка обычно является общение с носителями языка. В случае с японским языком я так сильно боролся с материалами для начинающих, что никогда не искал настоящих, живых японцев, с которыми можно было бы поговорить, что в конечном итоге убило мою мотивацию.

Мозговой штурм: Если бы вы могли сделать все заново, что бы вы сделали?

После того как вы признали неудачу и перечислили все, что привело вас к отказу от языка, пришло время разработать план действий.

Этот план действий должен содержать “до” и “не”, которые помогут вам избежать повторения ошибок, если вы когда-нибудь снова возьмете в руки брошенный язык.

После изучения причин, по которым я потерпел неудачу в изучении японского языка, вот шаги, которые помогут мне снова взяться за него и не сдаваться.

1. Попробуйте другой ресурс

Проблема с Assimil Japanese заключалась в том, что он был слишком сложным и слишком скучным для меня. Прежде чем я снова начну изучать японский язык, мне нужно будет изучить различные материалы, чтобы понять, смогу ли я найти простой и интересный лично для меня материал. Некоторые возможные ресурсы включают JapanesePod101 или Genki .

2. Попробовать другой метод

Я не совсем уверен, действительно ли двунаправленный перевод виноват в моих неудачах в японском, но я точно знаю, что акцент на переводе мешал думать по-японски и привыкать к незнакомому синтаксису.

Чтобы решить эту проблему, я, вероятно, буду избегать двунаправленного перевода, а вместо этого буду снова и снова знакомиться с простыми предложениями (слушать и читать), пока не освоюсь с тем, как устроен японский язык.

3. Начать говорить раньше, используя более простой язык

Как бы я ни хотел “звучать умно” по-японски, даже с самого начала, это было нереалистичным ожиданием. Синтаксис был слишком иностранным, поэтому любые предложения, состоящие более чем из нескольких слов, лишали меня дара речи.

Решением этой проблемы будет ознакомление с японским синтаксисом путем использования очень, очень коротких предложений – для начала я могу даже использовать трехсловные субъектно-объектно-глагольные предложения, а затем развивать свои навыки.

4. Визуализируйте мою конечную цель

Изучение языка не имеет конца, это путешествие с множеством пунктов назначения. Когда я впервые учил японский язык, я не представлял, куда меня приведет это путешествие.

Прежде чем снова начать изучать японский язык, мне нужно будет сесть и представить, где бы я хотел оказаться через один, пять или даже десять лет моего японского путешествия.

5. Заводите друзей рано и часто

Люди часто являются самыми лучшими мотиваторами при изучении языка. Если я хочу снова выучить японский язык, мне нужно сосредоточиться на общении с японцами, даже на тех этапах, когда я не очень хорошо знаю японский.

Если я смогу подружиться с настоящими японцами на ранних этапах, то у меня будет сильная мотивация для дальнейшего изучения языка, пока я не смогу общаться с ними на их родном языке.

Никогда не поздно начать учить язык заново

Многие люди, которые перестали изучать языки, часто испытывают сильное сожаление о том, что утратили навыки, которыми когда-то владели. Я никогда не был очень хорош в японском языке, но я не чувствую себя по-другому. Я знаю, что если бы я никогда не сдался, то был бы гораздо дальше в изучении языка, чем сейчас.

Но это не страшно, потому что мое путешествие по японскому языку еще не закончено. Прошло уже несколько лет с тех пор, как я перестал изучать его ежедневно, но я знаю, что если я захочу снова взяться за японский, то в конце концов смогу вернуть все, что было, и даже улучшить свои знания.

Однако это может произойти только в том случае, если я пойму, почему я перестал заниматься японским языком. Мне нужно определить, что пошло не так, и разработать план, как это исправить.

И хотя я еще не взялся за японский язык, я уверен, что эти изменения помогут мне добиться успеха. Более того, я уже опробовала их на нескольких своих клиентах, изучающих японский язык, и все они увидели положительные результаты благодаря этим же изменениям.

Если у вас похожая история, когда вы бросили язык и хотите снова его поднять, вам нужно сделать то же самое. Вам нужно разработать стратегию, которая поможет вам избежать или преодолеть препятствия, которые когда-то стояли на вашем пути.

Неудача никогда не бывает постоянной, если только вы не позволите ей быть таковой. Любой язык, даже тот, который дремлет или разлагается годами, можно восстановить и улучшить, если у вас есть стремление и решимость сделать это.

Автор Лука Лампариелло

Похожие посты

Обзор книги: Как улучшить свой иностранный язык немедленно – Борис Шехтман

Изучение немецкого языка простым способом: сила погружения – Эмма Джекман

Сколько слов нужно знать, чтобы свободно говорить?

Лука, я ваш большой поклонник и живу в Японии. Пожалуйста, свяжитесь со мной, когда приедете.

Мой прогресс в изучении японского языка был очень медленным, в основном потому, что каждый раз, когда я делаю перерыв, мне приходится заново учить кандзи и словарный запас (хотя я учу его быстро). Если бы я все эти годы ограничивалась только японским и французским, то сейчас я была бы на очень высоком уровне в обоих языках (вместо среднего).

Как с японским, так и с корейским, техника составления собственных предложений вслух в течение нескольких дней, пока я не освою грамматическую форму (тот же метод, который используется в книгах Michel Thomas, Language Transfer и Jumpstart by Language Boost), очень хорошо сработала для меня для этих языков – гораздо лучше, чем для европейских языков. На самом деле, мне никогда не приходится заново учить грамматическую форму, если я выучил ее по этому методу, и я помню ее, когда практикуюсь в разговоре или разговариваю сам с собой на японском. У вас наверняка есть достаточно книг по японской грамматике, чтобы попробовать применить этот метод. Сначала просмотрите учебники и/или книги по грамматике на предмет конструкций, которые вы хотите использовать в разговоре, и сделайте краткие (не подробные) заметки в блокноте. Не чувствуйте себя обязанным выучить всю грамматику из книг! Затем используйте блокнот как трамплин для того, чтобы попробовать составить свои собственные предложения вслух.

Что касается чтения, то “Чтение по-японски” Джордена и Чаплина (хотя и слишком сухое для большинства людей) дало мне прочную основу и, вероятно, подойдет и вам. (Первые 4 главы – практика чтения катаканы, затем 4 главы хираганы, затем 425 кандзи – по одному за раз в достаточном количестве фраз и предложений, чтобы вам было удобно их читать). Сейчас я читаю романы (с трудом, но дальше будет легче).

Если подумать, то “Чтение японского” может вам не подойти. Я обычно занимаюсь в течение коротких периодов времени, несколько раз в день, и эта книга подходит для этого. Вы же склонны садиться и заниматься в течение определенного времени (если я правильно понимаю), поэтому вам это покажется скучным и потребует много умственной энергии. Так что, возможно, “Генки” или другой стандартный учебник подойдет вам больше.

Привет Энди – я сам не пробовал “Читать по-японски”. Я помню, что около 2 лет назад я достиг точки, когда выучил чуть больше 1000 кандзи, и вы (или, возможно, это был кто-то другой в той же теме) предложили мне начать читать книги как можно скорее.

Я как бы начал, но потом как бы не начал… или, по крайней мере, я начал читать книги с фуриганой, но все еще испытывал слишком большие трудности при чтении книг без нее.

Сейчас я в довольно хорошей форме, я закончил wanikani, но, конечно, многие кандзи испаряются, если вы не видите их так часто. Я использовал LingQ для чтения статей, но недавно я также прочитал серию книг от The Japan Shop. В описании написано, что они предназначены для начинающих и продолжающих изучать язык. Конечно, прошло около 8 лет с тех пор, как я начал изучать японский язык, поэтому, когда читаешь “начинающие” в описании, возникает небольшой ужас от того, что ты все еще не можешь читать книги для “начинающих”.

Однако, когда я преодолела барьер “начинающего” эго и начала читать и слушать их, они оказались для меня довольно легкими, но все же не настолько легкими, чтобы мне не приходилось сосредотачиваться.

Не знаю, пользовались ли вы ими, но я нашел их хорошим мостиком между чтением слишком скучной литературы… и той, которую я могу читать сейчас. Кстати, я до сих пор читаю “Звездные войны” – они не перестают меня развлекать, так что в этом есть и своя привлекательная сторона …

Ottimo articolo, Luca – come sempre! Sto godendo tutti i tuoi articoli quest’anno quest’anno, ma questo “hits home” per me – perché concentrandosi su il mio italiano peggiora il mio giapponese. In gennaio ho bisogno di pianificare come posso mantenere tre lingue E cominciare il russo! buon capodanno e a presto – Marc

Я преподаю японский язык на italki уже 2 года. Я в основном использую Genki и “Японский с нуля” для начинающих. Обе книги замечательные, если у вас есть умелый наставник. Я имею в виду мастерство: репетитор может представить, на каком конкретном этапе находится ученик, и чему его научить для следующего маленького шага.

Я очень хорошо знаю английскую грамматику и имею некоторый опыт в изучении французского, итальянского и португальского языков. Поэтому я могу сказать, что если вы будете использовать те же подходы, что и при изучении европейских языков, то, скорее всего, потерпите неудачу.

Сейчас я не ищу новых студентов на italki. Поэтому мой профиль не отображается в японских учителях. Но если вы заинтересованы в моем уроке, пожалуйста, найдите HAMANO в профиле пользователя и отправьте сообщение.

Пробовали ли вы использовать курс Мишеля Томаса для изучения японского языка? Я никогда раньше не изучала азиатские языки, но я учусь формулировать предложения на японском без каких-либо трудностей, несмотря на то, что я только недавно прошла этот курс. Курс A1+A2 состоит из восьми дисков (“основы японского языка”), каждый из которых длится один час. Я дошел только до начала пятого диска и могу самостоятельно формулировать предложения. У меня такое чувство, что я пришел к этому моменту, не приложив никаких усилий.

Ну, я также использовал курс Мишеля Томаса чуть более десяти лет назад для изучения итальянского языка…

Вы обязательно должны попробовать использовать курс Мишеля Томаса для изучения японского языка.

Я никогда раньше не изучала азиатские языки, но сейчас я учусь формулировать предложения на японском без каких-либо трудностей, несмотря на то, что я посещаю курс всего несколько недель.

Курс A1+A2 состоит из восьми дисков (“основы японского языка”), каждый из которых длится один час. Затем есть курс для уровня B1. Оба предназначены только для обучения грамматике.

Я достиг начала шестого диска основы и теперь могу самостоятельно формулировать предложения типа: “Вчера в Токио я пил вкусное саке с другом, но сегодня я устал, поэтому хочу почитать книгу дома”.

Мой прогресс продолжает удивлять меня.

Несколько недель назад я не знал ни одного слова на этом языке и только слушал лекции и формулировал предложения, которые говорил мне преподаватель. Я никогда не делал записей. На самом деле, преподаватели курсов Мишеля Томаса не дают вам этого сделать, и в какой-то момент вы обнаруживаете, что на самом деле вам не нужно их посещать. Поэтому очень странно, что я помню практически все и могу уверенно использовать все, чему научился.

Благодаря этому курсу я убедился, что японский язык доступен каждому.

Вы должны знать, что чуть более десяти лет назад я также использовал курс Мишеля Томаса для изучения итальянского языка…

во-первых, я хочу поздравить вас с наградой, которую вы действительно заслужили, и это только начало, желаю удачи и прекрасного будущего.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *