fbpx

Каталог статей

Каталог статей для размещения статей информационного характера

Как выучить

Yma o Hyd, волнующий гимн, который стал частью валлийской ДНК

Yma o Hyd, волнующий гимн, который стал частью валлийской ДНК

Прозвучат национальные гимны США и Уэльса, судья даст сигнал к началу матча, и матч группы В на стадионе Al Rayyan в Дохе начнется. Но музыка не умолкает.

В течение 90 минут сегодняшнего матча (понедельник) игроки услышат то, что стало альтернативным национальным гимном Уэльса: Yma o Hyd.

Американцы не просто заметят увеличение громкости, они увидят подъем валлийской энергии. Это потому, что за последние три года Yma o Hyd превратилась из задорного причитания о валлийской идентичности в заветное вдохновение для национальной футбольной команды. Как сказал менеджер сборной Уэльса Роб Пейдж в интервью The Athletic: “Она так много значит”.

То, как малоизвестная песня, написанная 40 лет назад валлийским певцом-националистом, обеспокоенным тем, что правительство Великобритании в Лондоне разрушает традиционную промышленность на его родине, превратилась в мелодию, которую глубоко чувствуют в раздевалке Уэльса и фанбазе “Красной стены”, удивляет даже ее автора, Дафидда Ивана.

“Это было увлекательно и довольно странно”, – говорит Иван в интервью The Athletic.

Но Yma o Hyd здесь, чтобы остаться. Это вполне уместно, учитывая, что эти слова переводятся как: “Мы все еще здесь”.

По словам Пейджа, это песня о “единстве и непокорности”, и она вошла в кровь валлийского футбола. Ее с удовольствием пели до и после матчей плей-офф чемпионата мира против Австрии, а затем Украины, и она будет звучать в Катаре. Футбольная ассоциация Уэльса (FAW) только что объявила ее официальной песней чемпионата мира.

79-летний Ивэн будет находиться в Дохе во время турнира, хотя вопрос о том, позволят ли ему протоколы COVID-19 посетить команду, FAW уже изучает.

“Я буду в Кардиффе, чтобы проводить команду, – сказал Ивэн, – и надеюсь встретиться с ними после третьей игры”. Но во время игры он рассчитывает “петь в толпе”.

Независимо от этого, говорит Пейдж, Yma o Hyd “будет частью Кубка мира” и первого выступления Уэльса в финале с 1958 года.

“Мы пригласили Дафидда на игру с Австрией (в марте), и он впервые спел ее вживую перед игрой. Дафидду уже за семьдесят, и он – звезда. Это невероятно, вы видите кадры с его сыном на трибунах, и он плачет от счастья. Крышу срывало. Болельщикам это очень понравилось.

“Мы повторили это на игре с Украиной (в июне), и когда мы выиграли, он вернулся в конце и снова спел эту песню. Есть кадры, где мы все вместе поем ее.

“В Катаре мы ограничены в своих возможностях из-за пузыря COVID, но мы обязательно будем использовать эту песню”.

Пейдж – спокойный, сдержанный тренер, но даже когда он разговаривает с The Athletic за пять недель до того, как

“Для меня очень важен смысл, который за этим стоит”, – говорит он. “Речь идет о единстве и неповиновении. Вот почему это сблизило нас всех. Мы годами были аутсайдерами, но нет проблем – “Вы не будете указывать нам, что делать”. Это послание, которое мы, как команда и нация, можем отнести к себе – “Вы не будете диктовать нам, что нам делать или на каком языке говорить. Если мы хотим говорить на валлийском, мы будем говорить на валлийском”.

“Мы будем делать все по-своему”.

Песня затрагивает это особое чувство валлийской идентичности, которое включает в себя политическую независимость, культурные различия и традицию пения, которая, как объясняет Иван, происходит от религии и регби, долгое время бывшего спортом номер один в стране.

“Это как-то связано с нашим религиозным воспитанием, – говорит Иван, – потому что большинство из нас впервые узнали о гармоничном пении в часовнях и церквях, а также в хорах. Так что у многих из нас был такой опыт”.

“Особенно на матчах по регби вначале была идея петь гимны или похожие песни в гармонии. Это было характерно для матчей по регби, но теперь это перешло и в футбол. Скандирование тоже имеет место, но идея исполнения таких песен, как Yma o Hyd, лежит в традиции гармоничного исполнения гимнов и хорового пения, только теперь это делается в поддержку национальной футбольной команды.

“Это в валлийской традиции, а валлийцы склонны петь вместе в довольно шумной манере”.

В 1982 году Ивану было около 40 лет, когда, подавленный общим местным безразличием или откровенной оппозицией к независимости Уэльса, он сел и написал песню Yma o Hyd в качестве ответа – “для поднятия духа”.

Консервативное правительство Маргарет Тэтчер, занимавшее в то время пост премьер-министра, зарубило на корню угледобычу и сталелитейное производство, однако она явно выигрывала общественный спор, даже в Уэльсе.

Националисты, такие как Иван, отступали, но именно там они часто бывали на протяжении предыдущих столетий, и, как говорится в тексте песни Ивана: “несмотря на всех и вся, мы все еще здесь”. Эта строка повторяется в песне 19 раз.

Мелодия и настроение песни понравились носителям валлийского языка. Со временем Yma o Hyd вошла в широкую народную культуру Уэльса, но в Соединенном Королевстве в целом ее почти не замечали.

“Это праздник того, что Уэльс все еще здесь, – говорит Иван, – а ведь по любым меркам можно было бы подумать, что Уэльс исчез. Мы были самой близкой нацией к центру Британской империи – а Британская империя избавилась от многих языков и культур, думая, что делает людям одолжение.

“Валлийский язык выжил благодаря тому, что упорно продолжал выживать, и, вероятно, дух выживания является частью причины и тайны, почему валлийцы так горячо относятся к своей стране”.

Позднее Иван стал президентом Plaid Cymru, политического голоса валлийской независимости, и сегодня может сказать: “Среди валлийского населения эта песня хорошо известна.

Ивэн поет Yma o Hyd для шумных валлийских болельщиков перед матчем плей-офф чемпионата мира против Австрии (Фото: Athena Pictures/Getty Images)

“Это пчела

“Я и в миллион лет не думал, что спустя 40 лет “Има о Хайд” окажет такое влияние”.

Но эффект был выраженным. Впервые Пейдж почувствовал его влияние именно на Евро в прошлом году. Тогдашний менеджер Уэльса, Пейдж говорит, что именно в далеком Азербайджане, где Уэльс находился во время двух из трех групповых матчей, он заметил растущее присутствие Yma o Hyd.

“Я и раньше знал об этой песне, – говорит он, – но она была преимущественно гимном регби”. На Евро-2020, по дороге из нашего отеля в Баку на тренировочную базу, (защитник) Крис Гюнтер пару раз включил ее в автобусе. С тех пор она росла и росла. Мы с игроками пару раз упоминали ее в прессе, потом, очевидно, она попала в руки болельщиков и заняла первое место в чарте iTunes.

“У нас по-прежнему есть национальный гимн, который в любом случае является лучшим в мире. У нас есть два лучших гимна в мире – эти два гимна действительно мощные, и когда толпа поет их игрокам… вау”.

Все это – часть растущего понимания валлийского языка, в результате которого FAW провела предварительные переговоры с УЕФА о смене названия страны с Уэльса на валлийское “Cymru”.

Национальный гимн Уэльса – Hen Wlad Fy Nhadau – на английском языке называется “Земля моих отцов”. Он также известен своей зажигательностью и является еще одним выражением значимости музыки в валлийском обществе.

Пейдж, сыгравший 41 раз за свою страну в период с 1996 по 2005 год, вспоминает, что покойный и очень оплакиваемый товарищ по команде и впоследствии менеджер Уэльса Гэри Спид брал с собой гитару в международные поездки, и в отеле устраивались импровизированные “песни – у нас всегда была такая культура. Музыка так важна для нас как для нации.

“Я думаю, что это можно увидеть и в Южной Америке. Вы увидите их команды, и кто-то достает гитару”.

Но Yma o Hyd вывела все на “другой уровень”, добавляет Пейдж.

В раздевалке Уэльса звучат и другие песни – “чарты, хаус, гаражная музыка”, но когда наступает момент, звучит и Yma o Hyd. Такие игроки, как защитник Коннор Робертс, говорят, что она “разжигает огонь в животе и заставляет меня бегать еще больше”.

Для Пейджа это, несомненно, актив, кусочек Уэльса 2022 года: “Мы играем в раздевалке. Сначала у нас будет смесь музыки, но когда они закончат, это будет валлийская. Раньше музыка была социальной вещью. Но с Yma o Hyd это часть валлийской ДНК”.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *