fbpx

Каталог статей

Каталог статей для размещения статей информационного характера

Кулінарія

Млинці? Оладки? Яка різниця?

Млинці? Млинці? У чому різниця?

Перш ніж замовити млинець у Великобританії, просто знайте, на що ви погоджуєтесь.

Автор: Тім Нельсон
Опубліковано 22 лютого 2021 р.

Оладки. Млинці. Коли ви чуєте будь-яке з цих слів, є велика ймовірність, що ви уявляєте собі одне і те ж коло просочених сиропом вуглеводів. Але чи замислювалися ви коли-небудь над тим, що означають ці слова і звідки вони походять?

Справа в тому, що ці два різні терміни мають існувати не просто так, і варто дослідити (хоча б коротко), чому це може бути. Тож якщо вам цікава етимологія улюбленого сніданку або ви шукаєте нову страву, щоб додати її до свого репертуару, давайте здійснимо екскурс у сферу вивчення млинців, чи не так?

У Північній Америці млинці та оладки – це одне й те саме

Давайте одразу з’ясуємо: тут, у США, абсолютно нормально називати тонкі коржі з тіста як млинцями, так і млинцями та/або оладками. Хоча останній варіант звучить менш офіційно (можливо, тому, що “млинець” має більш описовий характер), насправді немає нічого, що могло б їх розрізнити.

І хоча канадці називають серветки “serviettes”, подають молоко з пакетів і мають власне визначення “бекону”, виявляється, що вони такі ж самі, як і ми, американці, коли справа доходить до таксономії млинців/оладок. Спасибі, Канада!

Але у Великій Британії млинці – це щось зовсім інше

Якщо ви опинитеся у Великій Британії або Ірландії, ви можете побачити, що “млинці” та “оладки” вказані як окремі пункти меню. Це не якийсь виверт, щоб збити з пантелику наївних північноамериканців (хоча повністю виключати цього не можна), а відображення того факту, що “млинці” і “оладки” не є синонімами по той бік Атлантики.

Там оладки – це не тістечка на основі тіста, а запечений брусок вівса, який більше схожий на перекус чи десерт, ніж на сніданок. Замінюючи сковорідку або сковороду на деко, ці оладки являють собою поєднання вівсяних пластівців, вершкового масла і коричневого цукру, які потім ставляться в духовку і перед подачею на стіл розрізаються на менші квадратики або прямокутники. Це робить їх більш схожими на мюслі, ніж на звичайні млинці. Якщо є щось спільне між північноамериканським млинцем і британським аналогом, то це можливість додавати начинки, такі як фрукти або шоколад, для того, щоб покращити смак.

Британці також мають інший підхід до млинців

Мало того, що у Великій Британії “млинці” є власною фішкою, британська кухня також має інше розуміння того, що робить млинець млинцем. Хоча вони називають його “млинцем”, британський варіант – бездріжджовий і ближчий до того, що ми, американці, можемо назвати млинцем, ніж до пухкої, подушковидної їжі, про яку ми звикли думати. Фактично, те, що ми називаємо млинцями тут, в Північній Америці, британці називають “американськими млинцями”.

Британський млинець не лише трохи тонший і хрусткіший по краях, але й подається по-іншому. Часто це означає, що його покривають начинкою і складають вчетверо. Замість кленового сиропу традиційною солодкою добавкою є цукор і лимонний сік. За аналогією з млинцями, несолодкі начинки для британських млинців також не така вже й рідкість, і їх не обов’язково обмежувати сніданком.

Що ще більше заплутує ситуацію, шотландські млинці насправді більше схожі на американські, ніж на британські млинці, схожі на млинці. Здавалося б, шотландці ніколи не упускають шансу підколоти англійців, коли трапляється нагода.

Так чому ж млинці-оладки розділилися, і коли це сталося?

Схоже, це сталося в два етапи. Хоча слово “млинець” з’явилося принаймні на початку 1600-х років, принаймні, якщо його використання в п’єсі Шекспіра “Перикл, принц Тіра” 1607 року чогось варте. Тоді слово “flapjack” мало більш рідке, гнучке значення і означало те, що ми можемо вважати млинцем або навіть пирогом, залежно від того, кого ви запитаєте. Імовірно, однак, “flapjack” був розмовним терміном для позначення пласких коржів, таких як млинець, ще до того, як США і Канада здобули свою незалежність від Великої Британії, і це розуміння лише набирало обертів протягом століть з тих пір.

З іншого боку, сучасне англійське розуміння млинців є більш пізнім розвитком. Лише в середині 1930-х років словом “млинець” почали називати вівсяні батончики, як вони відомі сьогодні, і це визначення стало домінуючим за 80 з гаком років, що минули з того часу.

Як ви готуєте (британські) млинці?

Насправді це не дуже складно, якщо у вас під рукою є вершкове масло, коричневий цукор, сироп, вівсяні пластівці та добавки на ваш вибір. Як показує один з наших рецептів, це лише питання поєднання вершкового масла, коричневого цукру і сиропу, потім перемішування вівса і додаткового інгредієнта перед тим, як вилити у форму для випікання і залишити на півгодини в духовці при температурі 350 градусів. З огляду на те, скільки вони дають, вони будуть функціонувати як чудова закуска протягом тижня, і ви, звичайно, могли б насолоджуватися ними на сніданок, якщо у вас є настрій, щоб змішати їх.

Отримайте рецепт: Англійські оладки

Так, так: оладки – це млинці, але вони також і не млинці. Це дійсно залежить від того, де ви знаходитесь. Але незалежно від того, як ви хочете їх назвати, ми всі можемо погодитися, що і американські, і британські оладки (не кажучи вже про їхні млинці) в кінцевому підсумку звучать досить добре.

  • Перегляньте всю нашу колекцію рецептів млинців
  • Знайдіть оладки та багато іншого в нашій колекції рецептів Великобританії та Ірландії

Source: allrecipes.com

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *